András az iwiwen járt:Most láttam az iwiw-en a ruhaklinika bannerén: "runner finished goods -30% -50%"Gondolom a kifutó kész darabokat akarja jelenteni :-) Csakhogy ezeket nem egy divatbemutatón, hanem a ruhaszalonban kell megtekinteni. Azt meg végképp nem értem, miért kell az…
Észtartály
2009.03.01. 08:29 Leiter Jakab
blekk42 (RJB) még régebben küldte ezt, de nem voltam biztos benne, hogy nem direkt poénból írták-e így:az imént futottam bele ebbe az indexes cikkbe: A Samuel Huntington-emlékhadjárat (http://index.hu/velemeny/jegyzet/huntington96/)megragadott belőle az "észtartály"…
7 komment
Címkék: sajtó angol tükörfordítás
Fekete fény, gyilkos jégcsap - Helyszínelők újra
2009.02.28. 11:08 Leiter Jakab
A különböző Helyszínelők-sorozatok a blog kifogyhatatlan alapanyagát nyújtják. Nyitottunk külön címkét az eredeti sorozatnak, a CSI:Miami-nek, és a leggyöngébb utánlövésnek, a CSI:NY-nak is; mindegyik gyűjtemény szépen gyarapodik, köszönjük szépen a fordítók áldozatos…
52 komment
Címkék: sorozat ncis helyszínelők miami helyszínelők csi miami csi lv csi ny tükörfordítás
Grillezett bordák
2009.02.02. 16:35 Leiter Jakab
Sitrep számára nevezetes alkalom ez: az első:Stílusosan szólva, én is "elveszítem a cseresznyémet", és beküldöm első félrefordításomat.Pár napja egy Burger Kingbe vitt az utam, ott kerestem valami ehetőt, s végül ki is kötöttem egy "grillezett bordák" nevű…
25 komment
Címkék: angol burger king tükörfordítás
Botrovar, elefántcsontcsőrű harkály, kék hal, plusz repülőgép helikopter helyett
2009.01.28. 12:00 Leiter Jakab
Egyre erősödik a meggyőződésem, hogy az MTI sorozatosan médiahekkeket követ el. Szerintem ül ott néhány vicces fiú, akik azt tesztelik, hogy mekkora marhaságot kell ahhoz írniuk, hogy a teljes magyar sajtó ne vegye át gondolkodás nélkül. Mivel eddig még nem érték el ezt a…
89 komment
Címkék: sajtó ismeretterjesztő angol tükörfordítás
Nagy talp
2009.01.26. 15:00 Leiter Jakab
Erről is volt már szó korábban; ketten is beküldték, de lényeges különbséggel. Csaba így emlékezett:Újabb Jóbarátokos félrefordítást találtam a minap. az 5. évad 6.részében: Történt ugyanis h. Monika és Rachel az alagsorban lefújt egy "szőrös betolakodót", aki…
21 komment
Címkék: sorozat angol jóbarátok tükörfordítás
Nézőüveg
2009.01.26. 12:00 Leiter Jakab
Thom Yerk beküldéséről korábban már volt szó; itt van most az eredeti:Ismét egy kis bakira akadtam, nem annyira vicces, inkább figyelmetlen dolog volt a fordító részéről. A hibát az Evil Dead 3. részében, A sötétség serege alcímű filmben találtam hétvégén (ami mellesleg…