Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Elköltöztünk

2015.08.26. 18:43 Leiter Jakab

Írok majd erről egy hosszabb posztot is, de már ez is késedelmesen jön ki, mert illett volna korábban értesíteni a tisztelt olvasótábort, hogy elköltöztünk. A nyestre mentünk, a címünk mostantól leiterjakab.nyest.hu - és már meg is jelent ott pár posztunk. ...

Szólj hozzá!

B, mint...

2015.01.08. 12:59 sTormy

Az újévet schniedesch gyönyörű, szakszerű beküldésével nyitjuk, íme: Kedves Leiter Jakab,örömmel fedeztem fel a blogot és merültem el a félrefordítások tarka világában.A blog gazdag gyűjteményét két példával tudom gyarapítani tudományos igényű ...

Szólj hozzá!

Címkék: könyv német

Csatlakozók a sárgabarackos gombócban

2014.10.28. 10:13 Leiter Jakab

A látszat ellenére a blog nem szűnt meg, csak változások készülnek - ezekről majd részletesebben akkor, ha véglegeset tudunk mondani. Addig is, ezt nézzétek meg (Katának köszönjük szépen!): Lehet találgatni, miből jöhetett ez a "csatlakozók", de a "barack ...
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

5 komment

Címkék: képpel termékcímke

Mint egy pecsétet a te fejedre

2014.09.04. 08:55 sTormy

Turpi levele rövid, de lényegre törő: http://444.hu/2013/12/10/megvertek-mert-ugy-nezett-ki-mint-harry-potter/My friends came to my side and then one of the group came over and just stamped on my head and broke my jaw.Eredeti cikk Behúztak neki párat, és ...

1 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

Shakespeare új oldala

2014.09.03. 10:54 sTormy

Anna felfedezése mérföldkő lehet az európai művészet történetében: Alessandro Baricco: Mr. Gwyn, Helikon kiadó, fordító [ez a rész a blog hagyományainak megfelelően elveszett a postán - a szerk.], olvasószerkesztő [újabb technikai hiba - a szerk.], 49. ...

5 komment

Címkék: könyv angol mást jelent

Hosszútüske, a kenyai védelmező

2014.09.02. 10:58 sTormy

Andrásnak szúrta ki majdnem a szemét: Szia,Egy közepesen vicces félrefordítás, én azért eléggé szégyellném magam ha fordító lennék, hogy ilyet adjak ki a kezemből...gondolkodás semmi :)     Cikk itt:http://index.hu/nagykep/2014/05/10/ ...

7 komment

Címkék: sajtó angol

Dugja meg a terméket!

2014.08.26. 14:31 Leiter Jakab

Dánielnek köszönjük szépen ezt a gyönyörűséget (kattintásra nagyobb és olvashatóbb lesz): Dicséretes egyébként, hogy nem a trágárabb változatot választották, pedig nyilván sokunkkal előfordult már, hogy egy termékkel kapcsolatban egy másik igekötős igét ...
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

10 komment

Címkék: használati utasítás képpel

Elszámolóházi gyerekek

2014.08.26. 08:53 sTormy

Fishi akadt fent az Indexen: Sziasztok!http://index.hu/kultur/life/koveren_is_szep_az_elet/16-os kép: Elszámolóházi gyerekek alusszák át a buszutatGoogle képkeresés alapján az eredeti cím:Settlement House Children Sleeping During Bus RideNem tudom hogy ...

Szólj hozzá!

Címkék: sajtó angol mást jelent

His roast loop (hurka, igen)

2014.08.25. 11:00 Leiter Jakab

Edina pár éve lőtte ezt az alsóörsi strandon, és bár nagyon gyanús, hogy gépi fordítás eredménye, muszáj kitennem, mert annyira vicces. (Kattints a képre, nagyobb és olvashatóbb lesz.) Vannak azért nehezen érhető dolgok benne, mert például a Google ...
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

6 komment

Címkék: német angol étlap fordítógép képpel magyarról

Üdv a blogon

2014.08.21. 06:51 sTormy

Nem, nem én köszönök, hanem van a blogon egy üdv. Klári találta: Kedves Szerkesztők!Nem tudom, találkoztatok-e már ezzel az esettel, de azért megírom.Egy-két hete bekapcsoltam a fiaimnak a közszolgálati televízió gyermekcsatornáját, ahol éppen az Állatkert ...

Szólj hozzá!

Címkék: sorozat angol

KLIK: Némettanár kerestetik

2014.08.20. 06:36 pocak

Balázs valamiféle különös motivációtól vezérelve belepillantott a KLIK Alapító Okiratába, és talált valami egészen klasszat: Idézet a KLIK Alapító Okiratából (http://klik.gov.hu/download/5/ae/80000/KLIK%20alap%C3%ADt%C3%B3%20okirat%20HE_13_047.pdf):  „1. ...

6 komment

Címkék: francia német angol alapító okirat véleményes klebelsberg intézményfenntartó központ

Utolsókból lesznek a leiterek

2014.08.19. 07:52 sTormy

Krisk küldte be az alábbi könnyed szösszenetet: Üdv!Ma ment a NatGeo-n a Vadregényes Építmények c. dokumentum-sorozat"Tóparti Favágóház" része. Éppen csak bementem a szobába, tehát nemhallottam sok mindent, de egy dolog mindenképp megfogott. ...

Szólj hozzá!

Címkék: angol tévéműsor

The parkautomata

2014.08.11. 21:48 Leiter Jakab

Zsolt csak ennyit írt beküldése elé: Siófoki hajókikötő melletti parkoló, 2014. július Tényleg nem is kell ide több szöveg:
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,7/5)

6 komment

Címkék: angol képpel magyarról

Színész benne minden férfi és nő

2014.07.21. 06:53 pocak

Pofátlanul egy saját találattal tolakszom ide. Egy kiváló, és a hőskorban sokat emlegetett klasszikusunk bújt elő ismét. Simpsons ment délután mintegy véletlenül a tévében, igazából oda se figyeltem, de egyszer csak a narrátor hangja ütötte meg a fülemet, ...
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

3 komment

Címkék: sorozat angol simpson család the simpsons

Imádom a reggeli elmulasztott kultúrutalás illatát!

2014.06.28. 07:33 pocak

László duplavéleményest talált nekünk: Nemrég az Agymenők és a Két pasi meg egy kicsi egy-egy epizódjában ugyanazt a hibát fedeztem fel. Nem annyira fordítói hiba, mint popkult-műveltségi hiányosság, viszont mivel a későbbiekben idézett mondatokra mindkét ...

12 komment

Címkék: angol two and a half men két pasi meg egy kicsi big bang theory véleményes agymenők

Gleiterjakab

2014.06.25. 14:06 pocak

Nagyon régi nagyon sok rövidítéssel kitüntetett beküldőnk, Rodiel lelt egy érdekeset, amit most jól kiteszek, mert Dawkinst én is szívesen olvasom két oldal/hét sebességgel, amennyi időt sikerül szakítani rá. De ha most elmúlik a lelkifurdalás majd, amiért ...
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: könyv angol a legnagyobb mutatvány the greatest show on earth

Megvívjuk újra a bulge-i csatát

2014.06.06. 11:36 Leiter Jakab

A 70. évforduló kapcsán most megint egyre több hasonlóra számíthatunk; ezt Dénes küldte: http://mult-kor.hu/20140605_ejtoernyovel_erkezik_a_93_eves_veteran_normandiaba Szerepelt ez már nálunk korábban, de egy történelmi portálon az ilyen hiba több mint ...
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

1 komment

Címkék: sajtó név angol

Beton víztisztító

2014.06.05. 12:43 Leiter Jakab

Szörnyű az egész történet, úgy, ahogy van, ráadásul még egy félrefordítást is sikerült beletenni, bár ez legyen a legnagyobb baj vele: http://index.hu/kulfold/2014/06/04/800_halott_gyerek_a_katolikus_tomegsirban/ Greg hívta fel a figyelmünket erre a ...
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

1 komment

Címkék: sajtó

A társadalomnak címeznie kell valakinek

2014.05.22. 18:04 Leiter Jakab

Kétszeresen is igaza van beküldőnknek, Gedinek. Egyrészt a Velvet már nem biztos, hogy érvényes célpont, másrészt annyira vicceseket tudnak alkotni, hogy az ember nem tudja megállni... Íme: Tudom, hogy a velvetet szinte nem is ér beküldeni, de ez annyira ...
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

Mindent vissza!

2014.05.22. 10:07 Leiter Jakab

Lehetetlen küldetésbe fogunk - részben erre utal a cím. Gyakorlatilag a blog indulása óta küzdünk a várólistával, aminek a folyamatos emlegetése annyira unalmas lehet rendszeres olvasóinknak, hogy mostanában inkább nem is fárasztjuk őket vele. Sajnálatos ...
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: orosz név angol képpel

Csokoládés dob

2014.05.16. 22:08 Leiter Jakab

Botond csak ennyit írt hozzá: Ferihegy, Szamos. Sokat nem lehet hozzáfűzni. Tulajdonképpen jó, nem? Dob = throw, mi itt a gond?
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: angol képpel magyarról

Ez rossz

2014.05.15. 12:35 Leiter Jakab

Edittől kaptuk, aki a metróból a Köki Terminál felé tartva találta: Ugye hogy rossz?
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4/5)

1 komment

Címkék: angol képpel magyarról mást jelent

Felére lehetne csökkenteni a levegő nitrogéntartalmát?

2014.05.15. 10:14 Leiter Jakab

Komavárytól kaptuk, aki az egyik első birtokosa volt a TSR címnek: Az MTI lenyúlná a levegő negyven százalékát. Innen van: http://inforadio.hu/hir/tudomany/hir-636970 Ez pedig az eredeti: http://www.sciencenewsline.com/articles/2014051312120007.html ...
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

Szólj hozzá!

Címkék: sajtó angol

String cream soup

2014.05.13. 17:11 Leiter Jakab

Péter azt írja, hogy ez szerinte még a river wine-nál is jobb: Kitaláltátok, ez volt az eredeti: A Kiosknál lőtte beküldőnk.
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: angol étlap képpel magyarról

Hogy milyen szimpik ezek a szegény zsidók!

2014.04.27. 18:10 Leiter Jakab

Zsuzsától kaptuk, ő is örökzöldnek nevezi, mert annyiszor volt már ez a hamis barát - csak itt most egy kicsit kínosabb kontextusban sikerült félrefordítani: http://index.hu/kulfold/2014/04/27/igy_nem_beszelt_meg_a_holokausztrol_palesztin_elnok/ Az " ...
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment

Címkék: sajtó angol hamis barát

süti beállítások módosítása