Rutinos RJB-nk, Pseudombast csodálatos képeset küldött. A mellékelt képet most lőttem a Fővám téri vásárcsarnokban, ráadásul nem csak egy helyen van kint. Tudom, hogy a sourness már volt, de…
Légy réshangon!
2011.06.23. 10:56 sTormy
Ma Nielykki hangsúlyozza ki:Hahó,A Mentalista-hibalista bicskanyitogató idétlenségei előidézte leiternosztalgiámban eszembe jutott egy eléggé szerencsétlen fordítás ugyanezen sorozatból – mármint egy a sok közül, csak erre speciel emlékszem is. Már önmagában…
28 komment
Címkék: sorozat angol
Egy újabb félrefordított vendéglátós honlap
2011.06.22. 05:57 Leiter Jakab
Akkor sem fogynánk ki a posztalapanyagból, ha esetleg valami csoda folytán gyorsan kiszórnánk a várólistán álló 300 beküldést, és közben egy új sem érkezne. El kell csak látogatni szinte bármelyik étterem vagy szálloda honlapjára, és máris előttünk a terített asztal, hogy…
13 komment
Címkék: internet angol
A britek fele német
2011.06.21. 14:52 Leiter Jakab
Gondolom, az MTI hírszerkesztője éppen a XV. századi Olaszországról olvasott egy könyvet, ezért nem tudott eléggé odafigyelni, így aztán András beküldte:A britek fele német:http://index.hu/tudomany/2011/06/21/a_britek_fele_nemet/Ezek a fránya germánok még az MTI magasan…
15 komment
Címkék: sajtó angol mást jelent
Felmérés a fordítópiacról, nyereményekkel
2011.06.21. 07:53 Leiter Jakab
Ez most kivételesen tényleg az, amit a cím sugall, nem pedig félrefordítás. Röviden:A kérdőív létrehozásával az a célunk, hogy a magyar szabadúszó fordítói piac egészéről átfogó és részletes képet készítsünk, amelyet megoszthatunk mindenkivel, akit a fordítás, a…
23 komment
Címkék: felmérés
Budapest a 6. legnagyobb város Európában
2011.06.20. 10:56 Leiter Jakab
Erről van szó: http://ceasinst.co.uk/ (Central-European Institute of English and American Studies)Tulajdonképpen az egész egy nagy WTF???. Egy angol főiskola kínálja budapesti képzését, de olyan angolsággal, mintha a szomszédunk unokaöccse fordította volna. A…