Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Fogkefe a 3 hónapos gyereknek

2010.11.06. 07:51 Leiter Jakab

Péter is már sok szépet küldött nekünk korábban, ezt most a James-versenyre:

OK, a fordító kicsit keveri az időegységeket. De gyereket látott már vajon? Nem furcsa, amikor egy elektromos fogkefét 3 hónapos kortól ajánlanak?

Én már annyira óvatos vagyok, hogy megkerestem a gyártó honlapján ezt a fogkefét, ahol ezt írják: for kids ages 3 and up. Szóval, tényleg év lesz az.

Abban nem vagyok biztos, hogy a cseh (szlovák?) nyelvű felirat (Vék 3) helyes-e, mert ha jól nézem, a vék pont azt jelenti, mint az angol age.

Bár abban sem lehetek biztos, hogy angol volt az eredeti, amiből fordították.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (2,5/5)

22 komment · 1 trackback

Címkék: angol felirat mást jelent james verseny

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr932427103

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: A részeg és a mentők meséje 2010.11.06. 14:37:53

  közéleti meseAtyafiak, egyszervolt, nem is olyan régen, székesfővárosunk patinás- a nyomokban épületnek is tűnő romok miatt- kerületében szőrnyű nagy baj támadt. Honfitársnőnk birokra kelt az elme nagy gyilkosával és alul maradt. Lehanyatlo...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Lehet, hogy tényleg év a megfejtés, viszont van olyan nézet, hogy már az első egérfogakat is ápolni kell, ezek akár 3 hónapos korban is elkezdhetnek kibújni. Persze nem valószínű, hogy fogkefével, inkább tiszta gézzel.
A lengyel szöveg egyértelmű: három év feletti gyermekek részére
A cseh szöveg is egyértelmű (nem szlovák), věk évet jelent.
Off.
Bőven elég onnantól ápolni, amikor már ő is tudja (kb. 3 év, valóban). De az elektronyos az baromság eleve.
Persze, ha édességet tol reggeltől estig, akkor úgyis kirohad.
És a foggal (fogakkal) született csecsemő? A majdani táltos?
@Lobra: Annak nem kell fog, abból úgyis miniszterelnök leszön, oszt fussa fogorvosra.
Ha óccó, akkor nem mindegy? Majd belenő. Sima befektetés.
@LAttilaD:
A věk nem évet jelent, hanem kort (age). A lengyel 3 lat viszont csakugyan 3 évet jelent.
sztem a cseh věk uolyan kor, mint az angol age, és a rok lenne az év. vagy lemaradtam vmiről?

nem tudom, mi alapján készült a fordítás, de furcsa, h mennyire különbözik a három változat
@Lobra: Ott már bukták a dolgot, mert az anyaméhben is kell fogat mosni. Finoman, gyengéden, de minden étkezés után!!!
Háromhónapos gyereknek azért kell, hogy legyűrje az ínyt a fogról, és hamarabb lehessen a kölöknek szilárd kaját adni. Na. Értetlenednek itt egyesek.
@Kandabula: Én garantáltan. Rendszeresen kapok olyan maileket, amik mindig ezzel végződnek: "Ezt a levelet azért kapta, mert hülye" - szóval, papírom (bájtom) van róla.
Kérdés hogy hogyan sikerült az ages->hónap párhuzamot összehozni, azért ehhez már tudni kell valamit :D
@Leiter Jakab: "Béla, Béla... maga... maga kurva rendes ember! Nekem erről papírom van!" (A kőbezárt lélek; oknyomozó riport. Ezt a rovatot a valóság írta mikrofonnal)
Babatermékeknél egyáltalán nem ritka, hogy furcsaságokat írnak oda, hogy hány éves kortól használható. Az egyik babateán a 4 Woche az 3 hónap, ami gondolom nem fordítási hiba, hanem beleszámolják, hogy az adott országban az adott héten mi a divat, de akkor is mókás.
Kismamák figyelmébe: ne vásároljunk gyermekeinknek (akkor sem, ha a borítón jelzik):
- szőrtelenítőt,
- fagyásgátlót,
- fékbetétet,
- kotont,
- cementet,
- reteszbetétet,
- szivart,
- hólapátot.
Minden más a szülők nevelési filozófiájától függ.
@Kandabula: Mindezekkel összefüggésben miért mi vagyunk a hülyék tulajdonképp?
@sTormy: Elnézést kérek mindenkitől. (Csak elnéztem, hogy egy ilyen hülyeségből mi mindent lehet kihozni...)
@Kandabula: Üdv a klubban, jó hely, csak bírni kell
@Kandabula: Na jó, de még kicsit duzzogok. :)
@BlueDeath: Hiszen te egy közönséges spammer vagy! Tűnsz innen rögtön!
süti beállítások módosítása