Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Dutch Granddaddy shakes his leg

2010.07.22. 15:57 Leiter Jakab

A poszt címe is semiambidextrous-tól van, aki rendületlenül küldi nekünk a Gilmore Girls félrefordításait (köszönjük!):

GG 6. évad. Akad azért is itt is néhány csemege.

1; Colin Hollandiában felszedett barátnőjéről beszélgetnek:

"He met her in Holland, and she doesn't speak a word of English"

"Hollandiában találkoztak, és a csaj egy hangot sem beszél hollandul" - állítja a magyar hang. 

Pillanatnyi elmezavar, de ott maradt a DVD-n, így hivatalosan is lecsapva. 

2; Halloween - Morey műakasztásra készülődik a házuk előtt.

"Morey, shake a leg" - mondja Babette. "Rázd a lábad!", így a magyar Babette. Értem én, hogy akár morbid poén is lehet, hogy most tessék oda felmenni, és rázkódni, mint az akasztott arcok, de azért annyit tisztázzunk, hogy ez az idiomatikus kifejezés a maga szószerinti "jelentésével" nem igazán fut. A jelentése: Nyomás, ébresztő, gyerünk! Mivel Morey csak úgy bambul maga elé, a kifejezés mindkét nyelven lehet kétértelmű, bár a magyar suta egy kicsit. Véleményes, tudom. A javaslatom: "Morey, kötélre fel!", vagy hasonlók. Már csak azért sem hagynám meg így, mert gondolni kell azokra is, akik ezekből a sorozatokból tanulnak angolul. Persze úgy kell nekik, de mégis... :D

3; De a nagy kedvenc, a nagy meghallgatás a Hep Aliennek - korrekt társként a tavalyi nagymamás poénhoz:

[The band, minus Zach, is setting up for sound check.]

BRIAN: This is the first club I ever went to. I was underage and snuck in and saw Grandaddy in one of their first concerts.

Mármint ugye ezt a zenekart: http://en.wikipedia.org/wiki/Grandaddy

A magyar Brian: "Belógtam, hogy hallhassam nagyapámék első koncertjét." Ez nagyon jó. Az underage Brian, amint nagypapija (addigra olyan 50-60 körül) első koncertjére lóg be. Ja, semmi családi kedvezmény, hgy legálisan is megnézhesse Papiékat, akinek a térdén pedig annyit lovacskázott a zsengekorú zenész; illetőleg ugye Papi kicsit későn alapított zenekart. De ezek mind beleférnek.

Erről csak annyit, hogy ezek a srácok millióezer zenekarnévvel dobálózva beszélnek állandóan, amelyeknek a 90%-át ideát az átlag zenehallgató nem ismeri - azért legalább gyanakodni illik. Mivel ez a szinkron már bőven az internet és a wiki idejében készült.

 

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

9 komment

Címkék: név angol gilmore girls szívek szállodája

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr302168428

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

épp a múltkor olvastam valahol, hogy az, aki a GG-t fordította (és a (szintén) sokat szidott Maffiózókat is), dramaturgtanfolyamokat tart.

na, most ebbe ne lásson bele senki semmi negatív szándékot, vagy akármit, csak puszta tényközlés, hogy hátha valaki nem tud róla.
@seth_greven: Mondjuk a technikai kérdésekhez attól még érthet (hosszak, stb.), angolul nem ott kell megtanulnia a leendő dramaturgoknak..

De ezzel én sem védeni akarom, csak mondom.
shake a leg - szedd a lábad
Vagy nem? Itt esetleg 'kapd magad' vagy 'járjon a kezed', és hasonló megmozgatós felszólítás.
@Dráááúúútkoszorú: milyen érdekes, én ma itt mindenkivel egyetértek :)
Nem tudom megszokni ezeket a baromságokat, pedig relatíve sok leitert olvasok. Mindig újra és újra égnek áll a hajam.
ha már láb, és remegés meg akasztás, akkor meg lehetne próbálkozni a (ne) lógadsd a lábad! fordulattal.
@lizocska: Na, ezt mondom én, amikor arra utalok, hogy a TengerMélyen Tisztelt Kollégák mindig elő bírnak állni Valami Marha Frappánssal.
:D
süti beállítások módosítása