Jozin csak kérdez, de a választ majd én adom meg jól lejjebb:
Kedves LeiterJakab, nem tudom, volt-e szó arról, hogy a "játékfilm" miért éppen "játékfilm". A dolog akkor szúrt szemet, amikor nemrég kaptam egy felhívást, amelyben statisztákat keresnek egy Anne Frank naplójából készült nagyjátékfilm láger jeleneteihez. Elképzeltem, ebben vajon mennyi játék lehet (színészi játék?). Nem félrefordítás ugyan, de lehet, hogy megérne egy kört. A szó amúgy alighanem a német Spielfilm fordítása, angolul is feature film stb., de a dolog jellegét nem tükrözi éppenséggel...
Ha igaz, hogy a német Spielfilmből jött, akkor sima meghonosodott tükörfordítás. Van belőlük még egy rakás.