A történet ismerős: az MTI kiad egy félrefordított hírt, (szinte) minden hírportál gondolkodás nélkül átveszi (köztük az Index is), blogolvasó beküldi. Most blekk42 (RJB) volt résen:
Index-cikk: Segít-e Amerikán az újabb New Deal?
"Szinte ugyanezen megfontolás vezérelte Rooseveltet a nagy depresszió idején, amikor óriási állami fejlesztési programokat kezdeményezett."
A nagy depresszió, gondolom, eredetileg Great Depression (=nagy gazdasági világválság) volt. Elsőre hülyeségnek tűnik a fordítás, de aztán az jutott eszembe, hátha a fordító arra gondolt, 1929-33 környékén az emberek depisek voltak, nem mentek be dolgozni se, így aztán nem is csoda, ha ebből válság lett :-)
Amúgy az angol wikis Great Depression szócikknek van magyar változata...
Hogy feldobjam ezt a depis posztot, az illusztráció ismét egy feladvány, csak ezúttal a fájlnévbe nem tettem bele a megoldást, mint legutóbb.