Sefüle Sefarka innen a közelből hozott félrefordítást:
a Velvet sztem pályázik a leghülyébb félrefordító díjára - nálam sikerrel.
http://velvet.hu/blogok/gumicukor/2008/11/25/jordan_ferjenek_farka_napsutotte_1/
"Akinek mindez nem elég az azt is megtudhatja, hogy Andre inkább a francia típusú térdnadrágot szereti, és nem kedveli a szíjakat."
Megkerestem az eredetit:
"Pete prefers bigger knickers - like French knickers. He doesn't like thongs. But when he is around, my underwear doesn't stay on very long!"
"francia típusú térdnadrág" LOL
French knickers - az a fajta (általában csipkés, szexi) női bugyi, aminek nem felszabott a szára
http://www.designerlingerie-uk.co.uk/simone-perele/opera/?code=153620
"szíjak" - thongs - megaLOL (ez ugyebár a tangabugyi)
A thongs valahogyan nem akar sikerülni néhány fordítónak; itt is volt már téma, amikor Joey a nyelvéért hálás.
Időközben javították a Velveten a posztot, ami mindenképpen elismerésre méltó.