Volt ugye ez a sztori arról, hogy cseheknek vélték a bostoni csecsen robbantókat, mi is tettünk ki több linket is erről Facebook-oldalunkra. Johanna ezt találta a témában:
http://www.minimumplusz.hu/2013/04/25/boston-hulye-amerikaiak-esete-a-csehszlovakokkal/
Jó cikk, persze, az amerikaiak adták az anyagot, csak egy kicsit fordítani kellett. És általában rendben vannak a fordítások (stilisztikai kérdésekben mint nem anyanyelvű nem tudok állást foglalni), de az ötödik példában ("Super Slayan": his dad said he was an angel... is that Czech for asshole?) a magyar fordítás (... a csehek seggfejek?) enyhén furcsa. ("... az csehül seggfejet jelent?")
szívélyes üdvözlettel, mint a leiterjakab lelkes olvasója
Vannak azért ezen kívül is érdekes megoldások, csak egyet emelnék ki (Jose De Leon):
The people responsible for the Boston Marathon explosion are from the Czech Republic. I didn't expect that. Shit, I don't think anyone did.
Csehek vannak a robbantás mögött. Nem hinném. Nem hiszem, hogy bárki állna e mögött.
Hm...
De van még, tessék keresgélni.
Update: Elismerésre méltó gyorsasággal javították a hibákat, le a kalappal. Bónusz, hogy nem ilyen kis sunyi módon, hogy átírjuk a jóra, és hallgatunk, később már úgyse fog rá senki se emlékezni, hanem korrektül, update-ben jelezve, a hibát kihúzva, de meghagyva, hogy érthető legyen az egész történet.