Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Intoxikálva

2012.12.09. 16:49 pocak

Ádám húzós brékinget küldött, sebtiben írok is belőle egy posztot, bár a két magyar oldal becsületére váljék, hogy mindketten javították azóta a cikket.

A dolog úgy kezdődött, hogy hajnalban meghalt a Dallas Cowboys ifjú játékosa, Jerry Brown, és az esettel kapcsolatban letartóztatták csapattársát, Josh Brentet. Idézem az eredeti hír egy példányát a tmz.com-ról

Jerry Brown, a linebacker on the Dallas Cowboys practice squad, died early this morning in a single-car accident -- and his teammate, Josh Brent, was arrested on charges of intoxication manslaughter.

Szóval ittas vezetésről van szó, ami sajnos halálos balesettel végződött. Az intoxication szó értelmezésével mindazonáltal adódott némi gondja egynémely magyar hírportálnak. Hiába javították a cikket, a nemzetisport.hu-n még most is megvan a kezdeti tévedés nyoma, ugyanis a cikk így szól:

Az első hírek arról szóltak, hogy Brownt saját csapattársa, a védőfalember Josh Brent megmérgezte, majd más források szerint utóbbi egy vita után saját autójában ölte meg.

A legutolsó, hivatalosnak tekinthető információ szerint Brent ittasan vezetett, túl gyorsan hajtott, az autó megpördült, és a fiatal Brown életét vesztette a kórházban.

A bowl.hu ugyan mérgezéssel nem gyanúsította meg Brentet, de elsőre ők is szándékos emberölésről írtak. Egy updattel korrigálták magukat, amiért riszpekt meg minden, de.

Mind a két oldal olyasmit ír, hogy az első hírek mérgezésről, illetve szándékos emberölésről írnak. Na most ilyesminek angol nyelvű oldalakon nyomát sem találom, csak az intoxicated manslaughter szerepel mindenhol. Többek között a bowl.hu által belinkelt képen is.

Szóval fáintos kis leiterjakabok voltak ezek eleve.

szerintünk: (5/5)
szerintetek: (4/5)

15 komment · 1 trackback

Címkék: internet angol bowl.hu nemzetisport.hu

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr724956055

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: 1424. Ha már ittasan vezetünk, igyunk rendesen! 2013.01.02. 21:23:04

Ha már ittasan ülünk volán mögé, akkor igyunk rendesen, hátha megússzuk. Az amnesztiáról majd holnap lesz poszt, de miközben írtam, eszembe jutott valami, ami áldozatul esett a terjedelmi és koncepcionális korlátoknak. A szlovák igazságszolgáltatá...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

...és, mi a megoldás?

(A Védőfalember meg mostantól a kedvenc szuperhősöm. Kár, hogy olyan passzív.)
Létezik egyáltalán olyan büntetőjogi kategória, hogy "szándékos emberölés"? Tudtommal a "manslaughter", ha szándékos, akkor rögtön "murder" lesz, nem?
@uluk4i: Államtól függ, de általában igen. Az ittas vezetés miatti emberölés az mindig "intoxicated manslaughter", bár a pontos név változik államonként.
Én úgy tudom, hogy a manslaughter az esetek túlnyomó részében véletlen (involuntary) emberölést jelent (tehát baleset, verekedés), ami szándékos, az murder / homicide (voluntary, netán még premeditated is).

@uluk4i: Magyarban a gyilkosság nem szakszó, a jog csak emberölést ismer (tehát van szándékos emberölés), illetve halált okozó testi sértést és halálos közúti baleset (gondatlan) okozását. De nem vagyok jogász, ha pontatlanul fogalmaztam, javítsatok ki.

@Komavary: Az áldozat csapattársa ittas állapotban vezetett és halálos közúti balesetet okozott.
@zumm: köszi, most már világos, csak az nem tiszta, hogy ha azt látom, hogy "intoxication manslaughter" akkor az 1. biztos ittas állapot 2. biztos autóval okozta.

Szóval ez mindig egyértelműen ezt jelenti?
Ha eltekintek attól, hogy miről szó a hír, borzalmas a linebacker magyarítása is, édes jó istenem, ilyeneket ki talál ki? Sok esetben egyáltalán nem kell magyarítani.

Amikor a Married with Childrenben tekéznek, rögbiznek, gólt szereznek és hátvédkednek (quarterback), na az még hasonlóan szar.
@Komavary: Ez államtól változik, ahogy írtam. Californiában (aminek a jogrendszerével valamennyire tisztában vagyok) van külön Manslaughter, Vehicular Manslaughter (pl. gyorshajtás miatt, vagy közbe telefonáltál, felhajtottál a járdára), és Vehicular manslaughter while intoxicated.

Texasban (ahol ez az egész történt), igen. Máshol szerintem nem fut ilyen név alatt amúgy sem.

§ 49.08. Intoxication Manslaughter.
(a) A person commits an offense if the person:
(1) operates a motor vehicle in a public place, operates an aircraft, a watercraft, or an amusement ride, or assembles a mobile amusement ride; and
(2) is intoxicated and by reason of that intoxication causes the death of another by accident or mistake.
(b) An offense under this section is a felony of the second degree.
@Artie:
nem a linebackerből (Brown) lett védőfalember (védőfal ember? védő falember?), hanem a nose tackle-ből (Brent).
@Komavary: Pontosítok, ittas vagy bódult állapotban vezetett. A magyar jogban az emberölés súlyosabban minősülő esetei között nem szerepel "befolyásoltság", csak a közúti baleset okozásánál számít (hiszen eleve tilos csökkent beszámíthatósággal volán mögé ülni).

Az amerikai szövetségi jogban, meg pláne az egyes államok jogrendszerében nem vagyok kompetens, de meglepne, ha az intoxication manslaughter az ittas vagy bódult állapotban elkövetett közúti baleset okozásán kívül más helyzetre is vonatkozhatna. Rákerestem és nem volt olyan találat, ami ne közúti balesetre vonatkozott volna, Texasban, ahol ez az eset történt, az intoxicated manslaughter egyértelműen ittas vagy bódult állapotban (vezetés és) halálos közúti baleset okozása.
@Komavary: Tehát én nem hiszem, hogy ha valaki mondjuk bespeedezve agyonüt valakit, akkor az intoxication manslaughter lenne, valószínűleg kábítószerrel való visszaélés (possession) _és_ emberölés (manslaughter / homicide) külön.
@zumm: Itt van a texasi Btk. idevágó része:
(www.statutes.legis.state.tx.us/Docs/PE/htm/PE.49.htm)

Sec. 49.01. DEFINITIONS. In this chapter:
[...]
(2) "Intoxicated" means:

(A) not having the normal use of mental or physical faculties by reason of the introduction of alcohol, a controlled substance, a drug, a dangerous drug, a combination of two or more of those substances, or any other substance into the body; or

(B) having an alcohol concentration of 0.08 or more.

[...]
Sec. 49.08. INTOXICATION MANSLAUGHTER. (a) A person commits an offense if the person:

(1) operates a motor vehicle in a public place, operates an aircraft, a watercraft, or an amusement ride, or assembles a mobile amusement ride; and

(2) is intoxicated and by reason of that intoxication causes the death of another by accident or mistake.

Magyarul mindegy, hogy alkohol vagy más valami befolyása alatt volt.
@M. Péter: Igen, ezért írtam a pontosítást, hogy ittas vagy bódult (így fejezi ki a magyar büntető törvénykönyv).

Az előző hozzászólásomban az agyonüt (nem elüt, hanem halálra ver) volt a lényeg, nem a tudatmódosító típusa :)
@zumm: Magyarországon két külön bűncselekmény a közúti baleset okozása (Btk. 187. §) és a járművezetés ittas vagy bódult állapotban (Btk. 188. §). Mind a két bűncselekménynek minősített esete, ha az elkövető halált okoz.
A közúti baleset okozásának alapesete, hogy a közúti közlekedés szabályait az elkövető megszegi, és ezzel gondatlanságból súlyos testi sérülést okoz.
A járművezetés ittas vagy bódult állapotban alapesete, ha az elkövető szeszes ital vagy más, a vezetésre hátrányosan ható szer befolyása alatt vezet, de nem csak közúti, hanem akár légi, vízi, vasúti járművet is. Ha így okoz súlyos testi sértést, az már ennél a bűncselekménynél minősített eset.
@refakcia: Köszönöm a pontosítást.
Épp most olvasom az indexen (index.hu/kulfold/2012/12/14/szulogyilkos_iskolai_amokfutok/ ), hogy "Aztán elment az iskolájához, egy kávézóban tüzet nyitott, ketten meghaltak – egy 16 és egy 17 éves diák –, huszonöten megsebesültek."
Most lusta vagyok eredeti nyelvű cikket keresni (mint ahogy lusta vagyok ezt levél formájában beküldeni a Leiterjakabnak), de van rá egy fogadásom, hogy az a kávézó "cafeteria" (étkezde, ebédlőterem) akar lenni.
süti beállítások módosítása