Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Robban, nem robban

2010.10.28. 05:57 pocak

László nem csak félrefordítást talált, de ezennel kinevezem a blog égésügyi szakértőjének is. Beküldése a Monk, a flúgos nyomozó című sorozatból származik.

Nem tudok pontos dátumot, kb július eleje. A történet egy baseball-stadionban és akörül játszódik: az egyik vezérszurkoló kis híján végzetes égési sérülést szenved, mert a hatalmas rostonsütő szerkezetébe, a faszénre bőven locsolt begyújtó folyadékot az ördögi gyilkos kicserélte a hatalmas limóból leszívott gázolajra, ami a begyújtáskor felrobban (mármint nem a limó :-))

Nézem, nézem, mondok: nahát, Amerikában alig van dízel autó, de egy ekkora limó meg pláne nem lehet dízel, hát hogyan suhanna nesztelen?! Ja, hogy a gasoline simán benzint jelent, amerikaiul? (Az már nem várható el, hogy fordító tudja: a gázolaj ilyen esetben nem robbanna, hanem jól kormozva égne, míg a benzin valóban hevesen párolog, a gőze pedig elsőre nagyot lobban.)

Örök és hálás téma ez, volt már tűzoltóautóval és petróleummal, kilyukadó gázcsővel és felrobbannó gázzal, de aki ügyes, talál még.

A képért immár sokadszor tartozom bocsánatkéréssel, bár azt hiszem, ez már minden határon túlmegy. Nem csak rossz, de ízléstelen is. Pfúj.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

22 komment

Címkék: sorozat angol monk hamis barát

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr772404251

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Leszívott gázolaj - beszívott stólbuci?
@Kovácsné: ötletét tovább szőve

beszívott buci ég, mint a leszívott gázolaj?
"A képért immár sokadszor tartozom bocsánatkéréssel, bár azt hiszem, ez már minden határon túlmegy. Nem csak rossz, de ízléstelen is."

Egyszóval gáz? :)
@Llew: ...és ha nem kormoz, akkor ködösít...
@Aphelion: Igen, azt hiszem, erre gondolhatott. Gáz. Olajra is lépett, ezért nem reagál a kommentekre.:)
@nevetolexikon: de hiszen nem pocak lépett a gázra, aztán olajra, hanem az aki a képen van.
Imádom a tippjeiteket, és olajra sem léptem, csak dolgoztam, de egyelőre nem sikerült a gondolataimba látni. Ocsmány szóvicc kategóriában indulunk ismét. Igét keresünk elsősorban.
@pocak: Az amit pl. szondáztatáskor csinálsz?
@Franci1969: @Aphelion: nem, semmi ilyen áttételes gondolkodást nem igényel a dolog, fogni kell csak a szóban forgó szót, és kiolvasni belőle valami hülyeséget.
@pocak: PL. gázol? De hát szerencsétlen f-kalap, ha jól tudom, karambolozott...
@pocak: Ja most jövök rá hogy csak a saját piszkos fantáziám miatt gondoltam egyből a "blow" szóról, hogy tiszta ízléstelen. :)

Akkor viszont a gázolni + inni igékre kell gondolni?
@Aphelion: én ezért írtam a 'roasted' szót, aztán a faszénre gondoltam, de az már eléggé (túlságosan) csúnya lett volna..., igaz, @Kovácsné: is utalt rá.
^^
@Kovácsné: hát de autót gázolt, határeset. Az volt az ötletem, hogy buci "gázol, ajj!".
@pocak: Aaaaajjj ... gáááz!! (De ezt már mondtam fentebb is...) :)
@pocak: Akkor most kapok krémest a megfejtésért, vagy a bizonytalankodás miatt még pontot is levontok? (:
Az van, hogy a krémes meg a pontlevonás pont kiegyenlítik egymást, úgyhogy ott vagy, ahol a gázolaj szakad.

@Aphelion: én szóltam, hogy szar lesz és ízléstelen :)
@pocak: én a "szippant" igét jelöltem volna be.
@pocak:
Attya ur isten. Szar, ízléstelen, bár gyú :) de hát a jó szándék biztos megvolt :)
Stohl Buci -> gazolas -> gyilkossag -> a Hitman (egy bergyilkosrol szolo jatek) egyik epizodjaban pont igy kell megolni valakit
(Hitman: Blood Money, asszem 4. palya (New Life))
youtube.com/watch?v=p8gsC807ZHY (3. perc kornyeketol erdekes)
Ha már itt járunk, vajon honnan jött a magyaroknak, hogy gázolajnak hívjuk azt, amit szinte mindenki dízelnek? Vagy én vagyok hülye és a kettő nem ugyanaz?
@Xezs:
Motorová nafta, gazole, gasolino, gasóleo, nem csak mi nem nevezzük [mindig] dízelnek :)

Szerintem ugyanaz az üzemanyag, és hivatalosan "dízelgázolaj"-nak is nevezik. Tippelem, hogy hasonlóképp lett gázolaj, mint angolszászéknál a benzinből gas: olyan folyadék, amelyet beporlasztanak a motorba, mintha "gáz/légnemű" lenne, és ott puff, elég belsőleg (felrobban, hálás vitatéma), mintha gázt gyújtanál be. Szemben az olyan olajokkal, amelyeket csak úgy folyékonyan gyújtasz meg.

De ez csak találgatás, konyha-etimológia, kérdezd meg járműmérnöködet, ásványolajipari szakértődet.
süti beállítások módosítása