Véleményes hétvége, ugyebár. Lehet, hogy szigorú vagyok, de Buga B beküldése nekem ide passzol:
Ismét egy csodás Viasat3 szösszenet:
Műsor: Véznák kontra dagik
Egy dagadt fickó egy vézna csaj reggelijét kapja, ami mindenféle gyümölcsből meg müzliből áll, és ez hagyja el a száját az úriembernek evés után (nagyjából): "Olyan íze van, mint egy szemetesből kivett teászacskónak!"
Na, azt nálunk teafilternek hívják, angolul ugye meg teabag. Kár, hogy nem teástáska, olyat ennék reggelire.
Ha lehet, illusztrációnak ne a "teabagging" kifejezést tedd be kép formában! :)
Mert van találat a teászacskóra is, sőt, a teazacskóra is. Szóval, messze nem a legjobb fordítás, de félrefordításnak véleményes.
Illusztrációnak természetesen nem a teabagginget tettem be, mert azt sem tudom, mit jelent. Hm.