Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Vezető gitáros

2010.10.19. 10:58 Leiter Jakab

A Gilmore Girls elvileg semiambidextrous vadászterülete, de reméljük, nincs harag, hogy most seth_greven is bemerészkedett ide (talán ez még nem volt; ha mégis, bocs):

Véletlenül sikerült belekukkantanom egy Gilmore Girlsbe a viasaton. Fingo- izé, fogalmam sincs, melyik évad, melyik rész.

A fickó valami olyasmit mondott, hogy a zenekarnak a vezető gitárosa megbetegedett.

Ez szép tükörfordítása a lead guitaristnek, amit a magyar zenei szaknyelv szólógitárosként emleget.

lead guitar - szólógitár

rhythm guitar - ritmusgitár

Vagy szokták még azt mondani, hogy az egyik szólózik, a másik akkordozik. (Akkordgitár, de a ritmus~ gyakoribb.)

Persze, ettől még a lead~ az szóló~, és nem vezető~.

 Gitáros képmegfejtését várjuk... Nem lesz nehéz.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

14 komment

Címkék: zene angol gilmore girls szívek szállodája tükörfordítás

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr392383067

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Szerintem a kepen epp olmot ontenek a lead guitarhoz. :)
A korábbi Gilmore-os találatok miatt valószínűleg itt is jogos a pont, de jó lett volna pontos idézetet beküldeni, mert nem mindegy, hogy "zenekar, vezető gitáros" vagy "zenekar vezető, gitáros". Márpedig emlékeim szerint Lanéknél a szólógitáros volt a góré.
Az eredeti szöveg nem egyszerű ügy. Az egyetlen ilyen hasonló szitu a 7. évad 20. részében rémlik nekem (és mivel utolsó évad, éppen ez mehet mostanában műsoron is):
Zach: Yeah well, great news. Their lead guitarist got into this wicked car accident, which isn't the great part, clearly. He's gonna be fine, but the use of his right hand is pretty iffy. Anyway, they need a new guitarist, and they called me.

Na, itt nem éppen lebetegedett az illető, de ha mégis ez a szitu volt, akkor bukta. Ha valahol korábban, valaki talán ráakad.

Egyébként pedig nincs harag, seth_grevennel hajdan még a padot is együtt koptattuk... ;)
@semiambidextrous: májusban (elvileg akkortájt jött a beküldés) nagyjából az ötödik és a hatodik évad volt műsoron pár VI. évados résszel megtoldva. Szóval ember legyen, aki ebből visszaemlékszik.
@Llew: Hmmm. Egész egyszerűen túl gyakran fordul elő a guitarist meg sick és egyéb kombók ahhoz, hogy tutira szűrjön az ember. Attól még roppant gyanús persze, de ahogy írtad, kell az a script.
Kösz, Jakab, ahhoz itt is kéne lennem... :)
@Llew: arra konkrétan emlékszem, hogy "a zenekar(nak a) vezető gitárosa" így szerepelt.
Tehát nem a zenekarvezető gitárosáról van szó.
Meg azt csak valami nyakatekert logika alapján tartanám elképzelhetőnek.

Hogy Leiterjakabos szófordulattal éljek, az "okamraza-elv" alapján pedig én valószínűsítem, hogy tényleg a lead guitarist lett vezető gitárosnak fordítva.
Erről pedig a posztban szerepel a véleményem ;)
off:

Honey, honey, call me on the telephone
I know you're movin' out to Hollywood
With your can of tasty foam
All those beat up friends of mine
Got to get you in their books
Lead guitars and movie stars
Get their tongues beneath your hood
-----
Méz, méz, hívjál fel a telefonon,
Tudom, hogy kimozogsz Hollywoodba
Ízletes habkonzerveddel
Az összes felütött barátom
Beleszerzett téged a könyvébe,
Ólomgitárosok/Vezető gitárosok és mozicsillagok
A te motorháztetőd alá helyezték a nyelvüket.
---
(Rolling Stones: Starfucker)

Az a rémes, hogy 2 rockzenei témájú, ismert kötet (ismert hazai szerzőktől) is hasonló dalszöveg-félrefordításoktól hemzseg, csak a szerzők azokat komolyan is gondolták.

Lehet, hogy egyszer ki kellene pellengérezni őket (a kellő tisztelet fenntartásával, mert a szerzők tiszteletre méltók). Megaposzt lenne belőle — a könyveket ceruzajegyzetekkel már telefirkáltam :) — de hát tudjuk, várólista, végtelen, embernek lenni az embertelenségben.
@armitage:
(sőt: "ólomgitárok", úgy még szörnyebb.)
@armitage: Őlomgitár? Első pillanatra talán meghökkentő, de ugye a hangzást nagyon nagy mértékben a húr anyaga határozza meg, innen már csak egy lépés... Vagy ott van még a "plombagitár"...
@Lobra:
Ah, a pillanat, amikor a vezető gitáros belecsap az ólomhúrokba... Blei(b) frei!
De azért szerintem lead guitarra az igazi az "ólomgitár"... :-)
süti beállítások módosítása