Reggeli ébresztő gyanánt következzék Péter Everwood-gyűjteményének harmadik, egyben utolsó részlete.
Angol eredeti
Magyar szinkron
Saját javaslatAzt jósloták a pasasnak, hogy : Megkapja végre a régen áhított csókot.
When I took the steps that would most likely lead me along the path that you predicted, it didn't work!
Amikor megtettem azt a lépést, és már úgy tűnt hogy egyenesben vagyok, úgy lett, ahogy jósolta! Nem sikerült!
Amikor megtettem a beteljesülés felé vezető lépést, nem működött.
A jós kesereg.
This is why I hate telling people stuff. Ya know sometimes I think it just screws it all up.
Ezért utálok elmondani az embereknek dolgokat! De néha úgy érzem, hogy jobb ha tudják!
Ezért utálom elmondani ezeket, mert néha épp emiatt nem jönnek be.
I'm not gonna beat around the bush. Mainly because I don't know how. But, I think that you and Andy Brown could have a good thing going. If one of you would just wake up and smell the coffee.
Én nem akarlak zavarba hozni, főleg mert nem tarozik rám, de szerintem te is és Andy Brown is örülne neki, ha reggel a friss kávé illatára ébredne!
Nem fogom kerülgetni a forró kását, nem az én műfajom, de szerintem Andy Brownnal lehetne valami köztetek. Legalább egyikőtöknek leeshetne a tantusz.
A nő bevallja, hogy megfertőződött HIV-vel.
But I went on the cocktail right away and... my counts are good. I may never be symptomatic.
Azonnal elmentem orvoshoz! Nagyon jók a kilátásaim, csak vírushordozó vagyok!
Azonnal elkezdtem a koktélt, és alacsony a vírusszámom. Talán tünetmentes maradok.
- How far do you think they'll get before they realize?
- Well, conservatively... Montana?
- Mit gondol, meddig jutnak el, mire rájönnek?
- Ó, a konzervatív Montanáig!
- Mit gondol, meddig jutnak el, mire rájönnek?
- Óvatos becslés: Montanáig.
You may not know how you feel or maybe you do and have reservations. And if that is the case, then whatever those reservations are, I respect them.
Lehet, hogy még nem tudja hogy mit érez, de lehet hogy igen, és már foglalt, ha ez a helyzet, akkor bármi is legyen az az elfoglaltság, tiszteletben tartom.
Lehet, hogy még nem tudja, mit érez, vagy csak fenntartásai vannak. És ha így van, bármi legyen is az, én tiszteletben tartom.
Második évad, 17. rész
I'd like to think you can shoulder as big a burden as you believe you can. That it's all a matter of will. Certainly a comforting thought.
Szeretném azt hinni, hogy mindenki képes elviselni azt, ami rá vár. Minden csak akarat kérdése. Na és persze a pozitív gondolkodásé.
Szeretném hinni, hogy mindenki annyit bír, amennyit bevállal. Hogy ez csak akarat kérdése. Mindenesetre megnyugtató lenne.
Oh, come on, Irv, you know you're gonna miss me.
Ugyan már, Irv, tudod, hogy hiányozni fogsz.
Ugyan már, Irv, tudod, hogy hiányozni fogok.
Other times, it's hard to remember you had any strength at all. Then you can only hope to have someone to remind you, you were once fierce and able.
Van amikor képtelenek vagyunk visszaemlékezni a nehézségekre. Csak remélhetjük, hogy valaki emlékeztet majd, hogy: voltak nehézségeid, de legyűrted őket.
Máskor meg arra sem emlékszünk, hogy egyszer erősek voltunk. És csak remélhetjük, hogy lesz majd, aki megmondja, mi mindenre voltunk képesek.
Someone wrote Amy Abbott on the class role and I thought it was a joke.
Valaki azt írta, hogy Amy Abbott visszatér hozzánk, és azt hittem, hogy viccelt!
Valaki felírta Amy Abbottot a névsorba, és azt hittem, csak vicc.
Ever since you walked out on him over a year ago.
Főleg azóta nem, hogy közel egy éve elhagyta.
Főleg azóta, hogy több mint egy éve elhagyta.
Magának is ennyi idő kellene hogy hozzászokjon a gondolathoz, hogy meleg az apja?
Is that how long it will take for you to get comfortable with being a gay father?
Magának is ennyi idő kell, hogy kibéküljön azzal, hogy meleg apa?
Ó, és olyan rejtélyes, mint egy playboy nyuszi nehogy elszóld magad előtte.
Oh, and she's clueless as a Playboy Bunny so don't spill the beans.
Ja, és ő naiv, mint egy Playboy nyuszi, el ne szóld magad előtte.
- He can be hard to control sometimes but he's in kindergarten.
- What do you mean, hard to control?
- Well, that's overstating it a bit. I mean, he can be a handful. Nina does a great job with that.
- Előfordul hogy néha kicsit nehéz vele, de hát még kisgyerek.
- Hogy érti azt, hogy nehéz vele?
- Néha kicsit túlhajtja magát. De nem veszélyes, Nina nagyon sokat foglalkozik vele.
- Néha kicsit nehéz fegyelmezni, de hát még óvodás.
- Hogy érti, hogy nehéz fegyelmezni?
- Ez túl erős kifejezés. Időnként rakoncátlankodik, de Nina jól tudja kezelni.
We're going to object to all of that. It's nonresponsive to the question. If there even was a question.
Természetesen tiltakozom, az elhangzottak ellen. A kérése nem teljesíthető, ha egyáltalán kérés volt.
Természetesen tiltakozom. Ennek semmi köze a kérdéshez. Ha egyáltalán volt kérdés.
Well, at least we tried. I mean, at the end of the day, we really tried.
Legalább megpróbáltuk. Úgy értem, a nap vége már egész jó volt.
Legalább megpróbáltuk. Úgy értem, végeredményben mi tényleg mindent megpróbáltunk.
She made a responsible decision, the right one for her.
Felelős döntést hozott, és ehhez joga van.
Felelős döntést hozott, és jól döntött.
Második évad, 18. rész
I know why he's pissed at you but what's your excuse?
Azt már tudom, hogy csalódott benned, de mi az indokod?
Azt tudom, ő miért haragszik rád, de neked mi az okod?
I didn't think it was possible to think about her more. Guess what. Having her around all the time actually ups the thinking quotient.
Azt hittem, hogy soha többé nem gondolok rá, és tessék mégis azt teszem. Most pedig, hogy állandóan körülöttem van, az csak még rosszabb.
Azt hittem, ennél többször már nem gondolhatok rá. Erre az, hogy folyton itt van, csak felturbózta a dolgot.
- What's your problem?
- My whole life is falling apart. That's my problem. I'm thinking of working at 7-Eleven the rest of my life.
- Mi a gondod?
- Az a gondom, hogy darabokban van az életem. Az egész életemet a 7-es és 11-es szám határozza meg.
- Mi van veled?
- Darabokban van az életem. Félek, hogy egész életemet egy pénztárgép mögött fogom tölteni.
Rákos betegekről van szó:
In the end pain was always preferable to nothing.
A végén a fájdalom már semmit sem jelentett nekik.
A végén már a fájdalom is több volt, mint a semmi.
Is that your not-so-subtle way of telling me to forget Madison?
Ilyen körmönfontan akarsz meggyőzni arról, hogy felejtsem el, Madisont?
Ilyen nem-túl-körmönfontan akarsz meggyőzni, hogy felejtsem el Madisont?
It's gonna take me a long time before I realize exactly what happened and why it had to fall apart. Hopefully, when I do, you know, I'll remember and that way, I can, you know, do it better next time.
Eltartott egy ideig míg rájöttem mi történt, és hogy egyáltalán miért lett vége. Remélhetőleg ha újra előfordul, már emlékezni fogok, és legközelebb majd jobban fog sikerülni.
Eltart még egy ideig, mire rájövök, mi is történt pontosan, és miért ment gajra az egész. Remélem, ha megértem, tanulok is belőle, és akkor legközelebb majd jobban fogom csinálni.
Ez jó mulatság, férfimunka volt. Az Everwood egyetlen szempillantás alatt nőtt fel a Jóbarátok és a CSI mellé. Gratulálunk!