Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

100%-os pálinka

2010.06.24. 05:56 Leiter Jakab

Nekem nem tűnt volna fel, de Olman (szofejto.blog.hu) figyelmesebb:

A Miért éppen Alaszka 3. évadában Holling pálinkafőzéssel foglalkozik és büszkén kínálgatja a többi szereplőnek:

- Jó erős! - mondja Fleischman.

- Az - nyugtázza Holling. - A legjobb pálinka a világon, majdnem 100%-os. Kétszer is lefőzöm, ez a titka.

Az aztán erős lenne! :) Ugyan nem esett szó arról, milyen szeszből főzte, de 100%-osnál töményebb szeszről nem hallottam még. A "tiszta szesz" is 96-98%-os, amit a főzés során tovább hígítanak, vagyis az alkohol-százalék a víz adagolásával csökken. Érdekes, hogy a "we used grapes" sort le tudta fordítani "törkölyhöz használtuk"-ra, de a "100%-os pálinka" nem tűnt fel neki. 

Az eredetiben természetesen "A hundred proof." szerepelt, ami tulajdonképpen 57,15%-os körüli alkohol foknak felel meg. 

Jó magyar pálinka helyett pedig valójában vodkát főzött az öreg, krumpliból.

 

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

18 komment

Címkék: sorozat angol miért éppen alaszka northern exposure

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr452105211

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A szinkron (gondolom, ha az eredeti) a 90-s évek elején készült, tehát simán maradhatott volna vodka.. VAGY a fordító direkt nem akart vodkát beleírni.. Persze a 100%-ra ez egyik esetben se mentség..:)
57,15 valóban, amennyiben UK proof-ról van szó. Az Amerikai esetében csak felezni kell, tehát akkor 50%-nak felel meg.

Egy ilyet is be akartam küldeni egyébként, akkor ezt is kiveszem az összeállításból. :)

Minél tovább várok a beküldéssel, annál kevesebb lesz, de nem baj az.
A csávókám meg nyilván proofreadel.
A vodka/pálinka szerintem tökmindegy, ha nem látszik a négy mázsa krumpli a sarokban. Viszont a 100%-os pálinka minimum vicces.
@Mr. Pither: köszi, ma is tanultam egy új kifejezést. gyanítottam, hogy van valami köze a nyomozásnak a képhez. :)
@nadivereb: Annyiban mindegy, hogyha ezt pusztán az alkoholos ital típusára használja, köznévként. Annyiban viszont nem mindegy, ha konkrét italt nevez meg általa: a pálinkát többnyire csak a magyar pálinkára használják. A németek pálinkáját snapsznak, a románokét cujkának, a szlovákokét slivovicának, a balkáni pálinkát rakiának stb. hívják.
@Mr. Pither: Igen, itt igazság szerint csak az volt a kérdés, hogy ki fut neki elsőnek a megfejtésnek, így gratula a gyorsasághoz is meg a helyes dekódoláshoz is.
@nadivereb:
"A vodka/pálinka szerintem tökmindegy, ha nem látszik a négy mázsa krumpli a sarokban."

Mert ha látszik a krumpli akkor csak vodka lehet?
Szerintem nem... az írek is főznek krumpliból, és azt nem vodkának hívják...
... de nem vagyok szeszszakértő...
@nadivereb:
Nem úgy van az!
Hová lenne a világ, ha már egy isten háta mögötti alaszkai kocsmában pancsolt piát is pálinkának neveznénk.
Legfeljebb, ha a tenger gyümölcseiből főzik..
Ácsi, az "igazi" vodkát gabonából főzik, nem krumpliból.
@Mr. Pither: grat, de ezen a képen tényleg az van?
^^
@Franci1969: A kép tagjei között szerepelt, azért mertem betenni. Az durva lett volna, ha csak ül egy manusz egy fotelben és olvas, nem?
@Leiter Jakab: heh.
mondjuk a tagokat én nem látom .. (vagy igen?)
@Franci1969: Itt a posztoknak vannak címkéi, nem a képeknek. Ha tudnád hogy honnan szedi Jakab a képeket akkor ott látnád.

@mistinguett: Miért van idézőjelben az igazi? Nem is igazi?
@AdamBast: @Franci1969: sxc.hu (korábban már írtam, de annyira nem lényeges, csak gondoltam, jelzem, hogy nem titok)
@AdamBast: ja azt hiszem most értettem meg, mi az a "kép címkéje" :))
@Leiter Jakab:
igaz, tényleg mondtad már!
talán ezért van, hogy a te képeidet a tineye-n szinte sosem szoktam megtalálni :PPP
@Leiter Jakab: Emlékeztem hogy mondtad már, de nem jegyeztem meg. Amúgy is kb 1 képet fejtettem meg eddig :)

De erről a fentiről azért eszembe jutott egy másik jó kép:
verydemotivational.files.wordpress.com/2010/06/129201208635325850.jpg
süti beállítások módosítása