Hix egy régi emléket idéz fel:
Ez már talán tíz éve történt, akkoriban még Playboyt is olvastam, és abban volt egy ilyen képaláírás: „Kedvenc ruhadarabom egy /nem emlékszem már mi/ G alakú piros szalaggal átkötve.” Egy darabig nem értettem, hogy készül a G alakú szalag, aztán amikor megtudtam, hogy a tanga angolul g-string, akkor összeállt a kép. Azért én azt hittem, hogy ha valaki a Playboynak fordít, az tudja, mi a tanga angolul.
Én egyébként azt hittem, hogy a thong és a G-string ugyanaz, ami nem teljes tévedés, de azért itt pontosabb információt találtok.
A thong (és thongs) félrefordítása persze már korábban is szerepelt a blogon.