Ez nem igazán félrefordítás (vagy inkább egyáltalán nem az), tehát akit a szőrözések nem érdekelnek, nyugodtan léphet tovább. És mivel még ennél is felhasználóbarátabbak vagyunk, két változatban készül ez a poszt: egy rövid, lényegretörő, és egy hosszabb, több részletet kiszőröző variáció közül választhattok.
A rövid változat: mi a fenét keres a h betű a bal oldali képeken látható Worcestershire szószos üvegek címkéjén?
A hosszú változat:
A Worcestershire szószról van szó, de most kivételesen nem a kiejtéséről, hanem a leírásáról. Engem annyira nem zavar, ha magyar szövegkörnyezetben vorcseszter szósznak ejtik, és néha sznobnak érzem magam, amikor az angol ejtéshez közelítő hangsort próbálok képezni magyar szövegkörnyezetben - valószínűleg az én wusztösö (az elején ráadásul angol w-vel) változatom meg másoknak lehet zavaró. Kívánok nekik ezúton is több türelmet.
Hogy mennyire neuralgikus pontról van szó (mármint persze csak pár magunkfajta ember számára - a normálisabbja megvonja a vállát, hogy mit számít), az is mutatja, hogy az IdegenNyelvŐr is írt a szóról, ami ráadásul a címképében is szerepel. Persze, igaza van a kollégának, az a helyes angol ejtés, amit ő ott megad (legalábbis a legelterjedtebb), bár nekem kicsit hiányzik a -shire a végéről, de ez is mindegy. Itt van egyébként egy másik érdekes site, ahol angol tulajdonnevek kiejtését hallgathatjuk meg. A Worcestershire ejtéséről ezt írják, és így ejtik.
Az is érdekes persze, hogy a "worcestershire pronunciation" keresésre 683 ezer találatot dob ki a Google - érdemes csemegézni köztük, a legtöbb helyen amerikaiak érdeklődnek másoktól, hogy akkor ezt hogyan is kellene ejteni.
Ebből is látszik, hogy angol anyanyelvű beszélők számára is kihívást jelent ez a szó, ami persze szórakoztató jelenetekhez is vezet, mint azt a Youtube-on is láthatjuk számos videón:
De ez csak a bevezető volt, vagy inkább mellékvágány, mert itt nem a kiejtésről, hanem a szó leírásáról van szó. Amire persze szintén lehet nyugodtan azt mondani, hogy mit számít, Worcestershire vagy Worchestershire, úgyse tudjuk kiejteni, akárhogy írod. A Google Fight persze a "standard" változatot hozza ki győztesnek, jelentős különbséggel.
Amiért ezt az egészet elkezdtem (végre rátérek a lényegre...): mindegy, hogyan ejted; majdnem mindegy, hogyan írod nem hivatalos szövegkörnyezetben, de a termék címkéjén talán mégis érdemes lenne a hagyományos helyesírást alkalmazni.
Mit gondoltok?