Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Helpless

2009.12.23. 16:09 Leiter Jakab

Van az úgy, hogy egy hirdetés rosszul sül el. Othello legalább nem adott fel olyan szöveggel apróhirdetést, hogy mondjuk "Önhibáján kívül megözvegyült katonatiszt keresi hűséges második feleségét - jelige: Nem is vagyok féltékeny". Azon gondolkodom, hogy Archie (TK, JEKK, RJB) lenti képe, amit a környékükön fotózott, vajon az év beküldése-e. Én hajlok rá, pedig erős a verseny.

szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

82 komment

Címkék: hirdetés angol képpel tükörfordítás mást jelent

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr351618353

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Anyanyelvi szinten beszélő? Anyanyelvi szinten beszélő??? És nem szakadt rá a plafon?
Ööö... szerintem Archie jelentkezzen be nála, mint magyarul nem tudó angol cserediák, és derítse ki, hogy most tud-e az illető angolul, vagy magyarul, vagy nem, vagy egyiksem:)

Amúgy, izé, valaki referálna a szédzses témában, mert szerintem nem félrefordítás, itt van: leiterjakab.blog.hu/2008/10/31/szedzs
@sTormy: beszélő! nem író!
Erről az a vicc jut az eszembe, mikor a doki kérdezi a pácienst, hogy mi a baja, erre az:
- Nem tudok menni!
- De akkor hogy jött ide??
- Jönni tudok!

:)
@Ypszi: ja, ez igaz lehet, látod... :)
Hú, ennél még az én angolom is erősebb...
@Ypszi: Ez bennem is megfordult, mármint a bejelentkezés :) Csak akkor nagyon ki kéne találni, és lehetőleg videó-, de minimum hangfelvételt is csinálni.
@archieanderson: én támogatom!:) szerintem összedobjuk az egy óra árát neked :)

Amúgy nekem nem teljesen tiszta, hogy most angolul, vagy magyarul tanítana? Vagy mindkettőt?
Most nem értem, mi a baj, rossz betűtípust használtam, vagy mi??? :D

bio
@archieanderson:
Na, erről minimum live feed volna érdemes :)

bio
Valószínűleg a hiba az én készülékemben van, de én nem látok semmilyen képet...
Vagy ez valami special post csak őskommentelőknek?:)
Amúgy, ha már témánál tartunk, én online nyelvtanárt keresnék:) Valaki ráér?:)
Gondoltam, hátha gépi, de a guglitranszlét jobban nyomja valamivel:
"Native English-speaking, intelligent, good-looking, helpful young man, interpretation, translation, undertake to teach English",
a webfordítás meg még ennél is frankóbb eggyel:
"A helpful young man with an intelligent, good appearance speaking in English on a vernacular level undertakes interpretation, translation, English teaching".

Nem tudom megfejteni a hirdetés mögött megbúvó rejtélyt. Komolyan, Archie, jelentkezz be, mert a fene megesz, ha nem tudom meg, hogy és ezt így most hogy.
@Ypszi: Archie beküldésében benne volt a név meg a szám, csak én maszatoltam el - ha gondolod, privátban átküldöm :).
erről az jut eszembe, hogy deutsche zunge, schwere zunge. az angol is...
@Leiter Jakab: nahát köszi.. most így le vagyok nézve, hogy nekem ilyen jár?:(
:) de amúgy komolyan kérdeztem.. vagy rakjam fel az off-topicba?:)
"Is it too hard the Hungarian language!"

baaaaaaaaaazmeg...
Beszélni tud anyanyelvi szinten.Írni nem ,de azt nem állította :D
@Ypszi: Jaj, bocs, poénnak szántam. Egyébként tényleg az offtopikban lenne jó helye ennek.
Ennek fényében csak azt nem értem, velem miért nem állnak szóba olyan helyen, ahol feltétel a fluent Inglish... :D
Borzalom! Még alapfoknál is leverné a lécet szvsz.
@Blackknight1: és egyáltalán, honnan tudhatjuk, hogy a fiatalember írta a hirdetést? :)
Ez nagyon tetszik, borzasztóan érdekelne, hogy milyen órákat tartana az illető...:)
De lehet, hogy a "jó megjelenés" esetleg igaz.
@TH: @motabu: Ha a jó megjelenés igaz, akkor talán pásztor-órákat tartana. :)
@Lobra: angol pásztor-óra? :) hmmm...érdekes. :D
És lehet, hogy meg is él belőle :D

"Me makes many money not hard. Easy it's."

:)
@TH: Létezik angol pásztor-óra. Csak nagyon pontatlan. Ezért azt javasolják, hogy ha ilyet kapsz ajándékba, vágd a földhöz, és a darabkáit SEPERD össze.
Hát, ha nem is anyanyelvi szinten beszélő, de valljuk be: szinte anyanyelvi szinten író, amennyiben a mai amerikai (vagy akár brit) színvonalat vesszük alapul.
De legalabb mar az anyanyelv kifejezest is elqrta: mother tongue VAGY native language
@nyu: a mother tounge az anyanyelv? én azt hittem hülyeség :)
Húbazmeg. Nehéz a magyar nyelv? Ugyanis a fószer a magyar szövegbe is belerejtett egy-két durva hibát.
off
@Leiter Jakab:
Látom, másnál nem okozott problémát a kép megjelenítése, ezek szerint senki nem nyomja Ubuntu+Firefox kombó alatt. Korábban nem fordult elő ilyesmi, most valami más módszerrel illesztetted be a képet? Konqueror alól meg tudtam nézni, úgyhogy nem maradtam le semmiről, de azért furcsa...
@Lobra: Jujj, ez fájt! :) De jól esett ;)
Nekem meg a Dexter's laboratory jut eszembe, amikor valami robottól kéri Dexter: "Make me a sandwich." Aztán csodálkozik, hogy az átváltoztatta sonkás szendóvá... :D
@Lobra: "Ha a jó megjelenés igaz, akkor talán pásztor-órákat tartana"

Ezt az angol verzióban elég nyíltan kijelentette: "I'll help with pleasure."
túlragozzátok ezt az egészet
@manor: ubuntu, firefox, semmi gond itt ...
i'm a fine Hungarian girl, with a very worm heart. i like to talking with man, who careless, restless and wise and loveful. if he's non-residence, it's no problem, i'm moveable any time.
i'm one hundred and eighteen meters, my weight is fourty-eight kilograms, my hair is a blond, my eyes is are blue.. i'm pretty enough, like everybody say it in my environment.
i hope i will purchase my in-future husband with this advertisment.
Please, call me, if you want a such young and beautiful lady to your conjunct.
I speak English on a professional, vivid level. So you can call me if you're an alien from abroad, too.

Kedves, melegszvű magyar lány vagyok. Olyan férfiakkal szeretek beszélgetni, akik figyelmesek, nyugodtak, okosak és szeretetreméltóak. Nem probléma, ha nem vagy helybeli, hiszen mobilis vagyok, bármikor.
Száznyolcvan centi vagyok és negyvennyolc kiló, a hajam szóke, a szemem kék. Elég csinos vagyok, ahogy a környezetemben is mondják.
Remélem, megtalálom a jövendőbeli férjem e hirdetés segítségével.
Kérlek, hívj, ha szeretnél egy ilyen fiatal és gyönyörű hölgyet társadul.
Profi, életszerű módon beszélek angolul, szóval akkor is hívhatsz, ah külföldi vagy.
@hami: megkérdeztem egy benszülöttet, nincs olyan hogy mother tounge :)
@morrisal_: "Száznyolcvan centi vagyok és negyvennyolc kiló"

Nem vagyok ijedős típus, de azért ha a temetőben szembejönne velem egy 180 cm magas csontváz, kissé meg lennék illetődve. :) :)
@Aphelion: arról nem is beszélve, hogy az angol változatban eighteen centiméterről beszélt a hölgy. :D
@Aphelion: Az semmi, angol temetőben a csontváz száztizennyolc méter magas lenne... :)
Az angol hirdetésben még magyarul is anyanyelvi szinten beszél, a fordításban meg már nem. Hogy akar így magyarul tanítani?:)
Mondjuk én már magyarul sem értem, hogy minek kell egy nyelvtanári(ha-ha) hirdetésben kihangsúlyozni, hogy intelligens, jó megjelenésű és segítőkész?

@manor: korábban Jakab már beígérte, hogy a képek fizetősek lesznek. Ezek szerint nem csak vicc volt.:)
Nekem egy korábbi posztnál volt ilyen gondom, hogy nem jelent meg a kép. Ezt most az adblock szedte ki, pedig máskor az nem szokta. (win xp+firefox)
Gondolom, ez a post is kikerüt az Index címlpra...

:(

bio
@bioLarzen: ezt most vegyem magamra? Csak mert én régi olvasó vagyok
@Aphelion: ja, nekem is ez jutott eszembe
ezt tuti férfi írta, azok szoktak ilyeneket hinni
a nők azért tisztában vannak az életben maradáshoz minimum szükséges magasság-súly kombóval...
@Aphelion: A csaj nem 180 cm, hanem 118 MÉTER! :)
@Mylady: általában igaz, de ezt a fake hirdetést én írtam és én nő vagyok. nyilván poénnak szántam. :/

@lili.th: igen, ez is poén lett volna, de ha már magyarázni kell, az ciki. nem tudom, hogy nekem-e... :D
@morrisal_: én vettem az adást:))) és tetszett
@Ypszi: Szia Ypszincs! Én éppen ráérek, és habár énnel nem kezdünk mondatot, meg minden egyéb sztereotípia, paszkálul simán megtanítalak seperc! Ja, erkélyképet villámkézzel tudodhova! :o)
@Llew: Dehogy vedd magadra. Csak láttam, hogy egyrészt egy csomó tök új nick van, ami még jó is lenne, csak jöttek a szokásos trollok, ami már kevésbé.
Biztos én vagyok már öreg, de valahogy nem tesz jókedvűvé, ha arról kell itt olvasnom, hogy nincs is "mother tongue" kifejezés az angolban, meg az amerikaiak és britek színvonaltalanul tudnak csak angolul...

Na, mindegy, ezek úgyis kikopnak előbb-utóbb (általában hál istennek általában előbb...)

bio
Latok ott egy helpless-szot az szerintem remenytelent jelent, a hirdetes meg nagyon gaz igy;^)
Javitas, a hopeless a remenytelen, na mindegy keso van mar;^)
@Ypszi: Szia, én jövőre tudlak tanítani, ha még keresel tanárt... Több, mint 10 éve tanítok angolt (főskolán 7 évet, emellett nyelviskolákban, magántanárként), 3 évet éltem Angliában. Alaptól a felsőfokig vállalok diákokat. Ha gondolod, írj a viragd@freemail.hu-ra, hogy a részleteket megbeszéljük (Milyen szinten vagy, pontosan mi a célod a nyelvtanulással, stb...).
@psych: én inkább ismerősebbeket keresnék a blogról, köszi.
"Is too hard the hungarian language?"
Valószínűleg Jamaikában tanult anyanyelvi szintű angolt.
I is yo' big english teacha' man. Me learns you english good, yes?
Jakab, én is megkaphatnám a hirdető számát?
@Zsalugater: Szerintem bármi random számot felhívsz, legalább olyan jól tud angolul. ;)
@pocak: De azt tudod, pocak, hogy a bennszülötteknek nincs sem netjük, sem valódi anyanyelvük (bár lehet, hogy ők is vannak 15 millióan)! Language Acquisition könyvük meg végképp, szóval így azért érthető a referencia...
:)
@semiambidextrous:
Mindig elfelejtem, basszus, hogy nem vagyok kellőképpen képzett ideológiailag.
azt lefelejtette az elejéről, hogy asszongya: "In self-trust lack not suffering..."
Csak, hogy visszatérjek a poszt szövegére, sztem eddig ez az év beküldése - ha az elkövetkező két és fél napban nem jön jobb én feltétlen erre szavaznék!

Tényleg, Jakab, ha én megcsinálom a kilistázást és megszerkesztést, lenne bloggazdaként kedved az évet egy év leitere szavazással kezdeni? (A kérdés, persze, a tagsághoz is szól.)

bio
@bioLarzen: hopsz, juteszembe, nem volt szó valami kvízjátékról?
off

Akinek firefox alatt nincs kép, az 99.9%, hogy azért, mert a kép neve hirdetes-2.jpg és az adblock kiszűri.
@bioLarzen: Tetszik az ötlet, tettem lépéseket az ügyben.
@lizocska: Jogos az észrevétel, ebben az ügyben is tettem lépéseket. Konkrétan ugyanazt, mint fent.
@bibe123: Köszönöm! Már nagyon kínos volt, hogy ötletem sincs a megoldásra.
@manor: Bocs, hogy magamtól nem jöttem rá, itt a megoldás...
@lizocska: Az én részem már letudva :)

bio
@bioLarzen: És közben tovább is olvastam a hozzászólásokat, úgyhogy képbe is kerültem... Bocs :D

bio
@bibe123: Ismerősöm esküdött, hogy neki egy lámpa product fotóját szűrte ki az AdBlock, mint kiderült azért, mert gyereklampa.jpg volt a kép neve :)

bio
nálam megy az adblock, és nem szűrte ki a fotót egy pillanatra sem
Szerintem "Mother language English Hungarian speaker manünk" megkapta első megrendelését, némi fordítást:

subba.blog.hu/2010/03/24/kinzo_kerdes_parlament_cafe

bio
süti beállítások módosítása