Péter képet küldött:
Szeretek éjszaka horgászni, s mivel a régi elromlott, egy horgászboltban vettem új fejlámpát. Tökéletesen működik, nem túl nehéz, tehát jó választás volt. Persze a gyártási hely a szokásos: Kína. A lényeg, a gyártás mindenképpen jó munkát végzett, nem úgy, mint az exportosztályon dolgozó kollégák. Csatoltam egy fotót, amin jól látszik a lámpára ragasztott címke. Az oké, hogy "maltipurpose", végül is csak egy betű, de hogy az utána következő mondattal mit is akartak valójában, az nekem nem világos. :) A felirat szerint a lámpám igazából egy elektron vágóélű teremtmény?? :) Ha igen, még botot sem kell majd vinnem, a halakkal az "alien-technika" végez! :)
A cutting edge az kb. legmodernebb (poénból írhatta, amit írt a beküldő), de még így sem áll össze, mit akarhattak mondani. Kínaiul tudók előnyben, mert szerintem itt az interferencia okozta a gondot.