Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Doktor Leiter

2009.04.17. 16:29 Leiter Jakab

kergezerge küldte, ti meg majd kivesézitek:

Majdnem csak beböktem off-topik kommentnek valahová, de nem, ez szerintem posztot érdemel. :)

http://mediq.blog.hu/2009/02/17/10_hihetetlen_orvosi_hiba

Itt a rossz, hol a rossz? :D

* Egy mesterséges megtermékenyítéssel foglalkozó klinika a rossz spermát használta

* Rossz szívet és tüdőt kapott, meghalt (vércsoport nem egyezett)

* 200,000 dolláros here (a rossz oldalt műtötték meg)

* Bent felejtették a lapocot

* Amikor a rossz pácienst műtik

* De amikor a rossz agyféltekét műtik...

* Vagy a rossz lábat amputálják

* Véletlenül vesznek ki egy egészséges vesét

* Rossz érzéstelenítés miatt érezte a műtét minden részletét?

* A rossz artériát is meg lehet műteni -> 7.5 millió dollárba került.

Még egy eszembe jutott közben, nem csak fordítóknak, nyelvművelőknek sem árt néha ismerniük egy szó eredetét:

Valamelyik rádió zsörtölődőműsorába bezsörtölődik egy tata, milyen hanyagok az emberek, és főleg az Interneten! Már annyit sem képesek kiírni, hogy 'oké', azt is OK-nak kell rövidíteni!

Értem én, hogy mire megy ki a dolog, de bevallom, nekem ezek rendben vannak. De persze lehet, hogy most én is rossz diagnózist adtam, aztán majd jól bepereltek...

szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

36 komment

Címkék: angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr431071134

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A post címe lehetett volna Doktor Ross is... :)
Hát ne is tessék véletlenül egészséges veséket kivenni! Mondjuk nekem akkor maradna még 7, de én mindegyiket sajátomként szeretem.
Vesézzek szakmabeliként? Na jó.

* Egy mesterséges megtermékenyítéssel foglalkozó klinika a rossz spermát használta
--> Gondolom itt arról volt szó, hogy nem a megfelelő apajelölttől származót, nem pedig a rossz minőséget, de így akár mindkettőt jelentheti.

* Rossz szívet és tüdőt kapott, meghalt (vércsoport nem egyezett)
--> Nem kompatibilis szívet és tüdőt kapott.

* 200,000 dolláros here (a rossz oldalt műtötték meg)
--> A nem megfelelő oldalt. A rossz oldal a beteg oldal, nem?

* Bent felejtették a lapocot
--> Ezzel mi a gond?

* Vagy a rossz lábat amputálják
--> Épp ez a jó, a jó lábat hagyják meg :D

* Rossz érzéstelenítés miatt érezte a műtét minden részletét?
--> Nem hatott az érzéstelenítő? Nem jól végezték el az érzéstelenítést? Hm.

* A rossz artériát is meg lehet műteni -> 7.5 millió dollárba került.
--> Tudtam, hogy drága az orvosi ellátás Ámerikában, de hogy egy érműtét ennyi? A rossz artériát megműtik, hogy OK legyen.

Na, eldugulok, nehogy véletlenül kikiáltson valaki Dr. Ross-nak!
Látom, Lobrának is eszébe jutott ugyanaz, amíg én regényt írtam :)
Egyéb:
Most volt a TV6-on a Star Trek: Enterprise befejező része, és még úgy zárásként elmondták a híres felvezető szöveget:
Az űr... a végső FRONTIER....
MI VAN???

Két sorozat több száz részen át, és egyéb utalásokban is, beleértve ennek a sorozatnak az elejét, le bírták fordítani a "final frontier"-t "legvégső határ"-nak, akkor most mér nem?
@sarah76: Na erre írtam, hogy értem én, doktornő kérem, de szerintem ezek érthetőek úgy is, ahogy a majdani kollégád írta. A "rossz" nem csak azt jelenti, hogy "beteg", hanem azt is, hogy "nem megfelelő" - tehát a nem megfelelő lábat amputálták, a nem megfelelő vesét vették ki, stb. A "rossz érzéstelenítés" dettó: "nem megfelelő érzéstelenítés" - szerintem mindenki érti, és úgy érti, ahogy az írója szánta.
Viszont akkor visszalövök, bocs:
"* Bent felejtették a lapocot
--> Ezzel mi a gond?"
Hát az a gond, hogy nem kellett volna bentfelejteni! :)
Ha igaz egyébként, a sebészi kollégium nálunk műtéti kockázatnak minősítette az eszközök bentfelejtését - értsd, nem perelhetsz miatta, mert ez benne van a pakliban.
egyetértek jakabbal, szerintem ez nem olyan furcsa, mert a rossz tényleg jelenti azt is, hogy nem megfelelő. vagyis én ezeket csak akkor értem félre, ha félre akarom.
már a post olvasása közben is csak tátottam a számat, hogy ezzel most mi a gond tulajdonképp...
Nekem a lapocot meg kellett neznem a szotarban, mert meg soha nem hallottam ezt a szot. Nem tunik olyasminek, amit a betegben tudnanak hagyni mutet kozben.
Hát én nem nagyon jöttem rá a poszt olvasása közben, hogy mi a problémája a beküldőek. Mindegyiket automatikusan úgy értettem, ahogy kellett.

Kivéve, hogy én se tudtam, mi az a lapoc. Azt hittem, egy túlméretezett lapocka. :)

Meg az, hogy "érezte a műtét minden részletét", szörnyű béna.
@Leiter Jakab: Idegen anyagoknak a felnyitott páciensben való felejtése valóban műtéti kockázatnak minősül, tehát a betegjogok értelmében erről tájékoztatják is a pácienst. Egyetlen módon tudnak "védekezni" ellene: Felhasználás előtt és felhasználás után (törlőkendő esetén mondjuk mielőtt a szemétbe dobnák) egy külön erre a célra tartott személy mindent megszámol, és csak akkor engedhető meg az összevarrás, ha a számok stimmelnek. Ezt persze @sarah76 nálam jobban és szakszerűbben tudná elmondani.
@Lobra: Tudom, hogy elvileg számolnak (az Angyalok városában van egy jópofa ilyen jelenet), de most komolyan, egy lapoc bennmaradhat? Én sem ismertem, persze, de a képen lévő baromi nagy. Jó, persze, minden csupa vér a műtéti területen, nem látni rendesen, meg nem volt nála szótár, rövid volt a határidő, különben is, fiatal volt, és kellett a pénz...
@Leiter Jakab: Hogy világos legyen: nem akarok kocsmapulttámasztó szinten érvelni, hogy hú, ezek az orvosok de trehányak, de van az a szintű hiba, aminek a felhánytorgatása indokolt lehet, és amire nem válasz az, hogy de csak egyszer negyven év alatt, és hogy más is hibázik. Bár (most kezdek teljesen off lenni) nálam inkább a lelketlenség-típusú hibák verik ki a biztosítékot.
Ennyiből azért egyszerűbb egy fordító élete: legfeljebb megírják egy blogon, hogy marhaságot fordított, a közönség lemarad egy poénról, de azért komoly sérülés még a legrosszabb esetben sem következik be. Kivéve persze, ha orvosi műszer használati utasítását fordítja... Az oxigénszint növeléséhez tekerje jobbra a kapcsolót...
@Leiter Jakab: Egyes szakmákban, ahol a tévedésből komoly személyi sérülés vagy nagy anyagi kár származhat, megkövetelhetik vállalkozói felelősség-biztosítás kötését, ami ráadásul alapkövetelménye lehet a kamarai tagságnak. Nincs tudomásom arról, hogy pl. szakfordítókra ez Magyarországon jelenleg kiterjedne.
Bevallom, én sem egészen értettem, mi a gondja a poszt beküldőjének, próbáltam elemezgetni, de eléggé szőrözésnek tűnt, tűnik. Vagy esetleg nem is ebbe a blogba szánta?

Lapocból van ménkűnagy és egész pici is, de azt ugyanúgy számolják, mint a törlőket, rendszerint a műtősnő felelős ezért, hogy a műtét végén hiánytalanul meglegyen minden, aminek nem szabad a betegben maradnia.

Ha elhagyom a szőrözést, én csak a "rossz érzéstelenítés"-sel nem tudok megbarátkozni...
@sarah76: Talán még a "Véletlenül vesznek ki egy egészséges vesét" eset támadható, talán csak a szórend miatt. Mert ha ez történik, az még menthető. Ha azonban szándékosan... akkor az már vagy boncolás, vagy szervkereskedő-maffia. :)
pfuj, a férjem most mondta el, hogyan használják a lapocot (nem lapcot, lapoct...) ah...
@lizocska: Addig jó, amíg nem kell orvoshoz menni. Erre te meg a családodba engedsz be egy ilyet? :)
@Lobra: - Doktor úr, sokáig operálunk még?
- Operálunk?? Nem boncolunk?
@Leiter Jakab: nem orvos :) régen, még a nagy udvarlás idején 16 éve, egy ideig az idegsebészeten dolgozott műtössegédként. (amúgy ács a lelkem)
szóval gondolhatod, OTT mire használják a lapocot, és erre el is mesélte (igaz, én kérdeztem)
@lizocska:
lapoct? Ez komoly? Lenne ct-re végződő magyar szó, még ha oly marginális is?

Nekem tuti "lapocot" lenne, ha ilyesmit akarnék mondani valami rejtélyes okból.
@pocak: szia: ezt írtam: hogyan használják a lapocot (nem lapcot, lapoct...)
én még ezt is megkérdeztem, c vagy k az ejtés...
az életben ilyet nem hallottam
@Leiter Jakab: Ez jó. :) Közben persze rájöttem, hogy egészséges vesét azért is vehetnek ki szándékosan élő donorból, hogy átültessék egy totál beteg veséjű rokonába (vagy bárkibe, aki befogadja).
@lizocska:
és igaz, bocs, felületes voltam (épp a cápáról posztoltam otthon, és két bekezdés közben ugrottam csak át), aztán úgy megörültem, hgoy ilyen érdekes adatot találtam, hogy nem néztem meg még eccer.

Kár, tök jó lett volna a "lapoct".
@pocak: hát igen, jó lett volna, én is próbáltam a férjemet ez irányba terelni, de nem hagyta magát, hiába, a tapasztalat:)))
amúgy fincsiket ettetek, már csekkoltam:)
hát csak nézegesd is az éttermeket, egyszer lehetne egy leiteres törzsvacsora végre *hint*hint*
@Leiter Jakab: küldtem képeket:) nem tudom, említettem-e már;)
@lizocska: Ezer bocs. Én sajnos ilyen vagyok - ha valamit nem csinálok meg azonnal, akkor jön helyébe annyi más csinálnivaló, hogy a korábbit frankón elfelejtem. Ne haragudj, előkeresem és kirakom őket!
@lizocska: na igen, már más is említette. Valami jópofa alkalomhoz kellene kötni talán; most jön pár nap múlva a 750. poszt, úgyhogy az túl közel van. A 15000. komment felett meg úgy átsiklottunk, hogy mindjárt itt a 16000. És úgy kellene szervezni, hogy pocak is jelen tudjon lenni, mert ő kicsit messze van attól a várostól, ahol vese meg én lakunk. Szóval, nagy kérdés, hogy ő mikor jár erre úgy, hogy ideje is legyen ilyesmire.
@Leiter Jakab: Jellemző, hogy pocak jöjjön ide és ne mi oda (most elfelejtettem, hogy pontosan hol, de reménykedem benne, hogy hátha Tijuanában lakik). Amúgy én pártolnám az 1 éves szülinapot, mert szerintem akkor pont mindenki a nyaralását tölti, de majd megbeszéljük, hogy aznap mindenki 17:59 és 18:00 között levesz egy szótárt a polcról és némán tiszteleg.
@nyolc_mini_vese: Na de bakker, én még soha nem voltam abban a városban, és nem is néz úgy ki, hogy lenne arra dolgom, valamint rohadt messze van. Arra viszont van esély, hogy ő esetleg erre jár, és akkor összeköthetné a két dolgot. Arról nem is beszélve, hogy azért itt nagyobb eséllyel lehetne a mi szokásos kétfős találkozóinknál nagyobb létszámot összehozni.
@Leiter Jakab: Ja, megnéztem, nem Tijuana, tényleg... igen, arra még én sem jártam soha. De szerinted nem fognak nevetni az emberek, amikor kiderül, hogy 96 éves vietkong néni vagy, lobogó fülcimpákkal?
@Leiter Jakab: akkor majd tíz naponta szólok:)
pocak egyre több itteni éttermet ismer, szerintem lehet rá hagyatkozni:)
Mondja már el vki mi a tököm a lapoc? la@pocak?
Lapocka? Gézlap? Laptop? Libatop? Los Angeles Police Officer Cop? Vagy mi? Ősmagyar egyáltalán-e a szó?
@cho: Katt a linkre a posztban fent, oszt' rögtön ott van egy a doki kezében is, meg egy másik az ernyőképszűrő eszköz által készített képanyagi leleten is. Hogy úgy mondjam.
Na danke. Ez a mai szavunk közvetlenül az átrium után.
Jézusom, micsoda szervezkedés zajlott itt, amíg nem voltam gépközelben. Gyerekek, én bármit megoldok, és bármikor el tudok menni bárhova, feltéve, hogy 1, nem iskolaidőben van hétköznap; 2, nem a következő két-három hétben van, mert momentán egy bokaszalagszakadásból kifolyólag mankón ugrálok.

Kis szülőfalum különben tök közel van, úgyhogy jöhettek ti is akár, csak azt nem merném megígérni, hogy elszállásolom az egész blogot. Bár nagy a lakás.
süti beállítások módosítása