Patek levelének egyik részét már kiraktuk, abban egy indexes cikkről írt, de most következzen a másik része:
A másik (az "egyik" az indexes cikk volt - a szerk.) önmagában elég kis izé, mert nagyon régen láttam, és nem tudom már, hogy milyen film volt, de egyszerűen el kell mondanom:
Az egyik főszereplő viszonylag hosszan sorolt 60-as 70-es években aktív zenekarokat. A felsorolásban egyszercsak elhangzott: "aztán tíz évvel később a..." és sorolta tovább a zenekarokat. Beletelt egy pár másodpercbe, mire leesett, hogy a "Ten Years After" zenekarnevét sikerült lefordítani. :D ...esküszöm csoda, hogy a hosszú felsorolásból csak ez zavarta meg :)
Zenekarnév magyarításban egyébként nekem az tetszett, amikor a Beatles Bibliában lefordították az együttes nevét igen frappánsul "Bongarak"-ra. Ez szerintem tényleg tök jó fordítás, de azért kicsit örülök, hogy nem terjedt el, persze nem tudom, mert másrészről engem a világból ki lehet kergetni a "bitliszezéssel".