Nóra egy elég tréfás dolgot emelt ki nekünk a Jóbarátokból. Én csak azért nem értem a dolgot, mert azt hiszem az elég gyorsan kiderült benne, hogy Ross nem egyke, mert ugye ott van neki Monica, Rachelnek meg ha jól emlékszem két lánytestvére is van.
Nem tudom, ismered-e, vagy volt-e már róla szó, de most láttam a Jóbarátok legelső részét, amelyben arra van kihegyezve a sztori, hogy Rossnak bemutatják Rachelt, és mivel mindketten egyedülállók, a többi szereplő megpróbálja őket egymás felé terelgetni.
A lényeg: többször elhangzik az eredetiben a "single" szó, ami ma egyértelműen szinglit jelent, de mivel mikor ez a rész készült, ez a szó még nem épült be a magyar nyelvbe, "egykének" fordították. Ezek után elég vicces az a jelenet, hogy "Ross, de hát te is egyke vagy, Rachel is egyke" stb. Ennyi. Végül is kis idő elteltével leesik a tantusz, hogy biztos az egyedülállóra gondoltak a fordítók.
Oké, lehet, hogy akkoriban még nem terjedt el ez a ménkű nagy szinglizés, de mondjuk ott volt még a Jóbarátok előtt a Singles című film, amit tök jól Facéroknak fordítottak.
Másik történet a meghonosodott angol szavak kapcsán: az all time favorite könyveimben, az Adrian Mole naplókban, is találtam egy aranyos dolgot (tegyük hozzá, hogy egyébként nagyon remek a fordítása), mégpedig:
"Ha jól értettem, a Kisvendéglőben anya a legizgalmasabb állásnál hagyta abba a célbadobómeccset, mert telefonhoz hívták."
És az eredeti változat: "It seems that my mother had left the pub's darts match at a crucial point in order to answer a telephone call."
Viszont ha már könyvet vettem a kezembe, akkor következzen még egy érdekesség, ugyanonnan:
"A pantomim tetszett, de a mi ízlésünknek elég gyerekes volt." Írja ezt Adrian Karácsonykor. Aztán egy színész barátom felhívta a figyelmemet arra, hogy Angliában bizony nem ugyanazt értik a pantomime (röviden: panto) alatt, mint nálunk, úgyhogy, akit érdekel, annak ajánlom a következő wikipedia cikket hozzá (akinek hosszú lenne, gyakorlatilag annyit jelent, hogy ismert "sztorikat" játszanak el Karácsony táján, Adrianék például az Aladdin+Ali baba kombót nézték meg, de ez csak az angol változatból derül ki és természetesen nem fehérre festett arccal, fekete ruhában imitálják, azt, ahogy lelépcsőznek a kincsesbarlangba.).