akiss küldte be ezt még nyolc napja, mert hát ilyen sok az anyag:
éppen a Michael Collins-t nézem az m2-n és az első percekben ezzel nyitnak: az éleslövész. Nem láttam eredetiben, de komoly téteket mernék tenni arra, hogy a sharpshooter-t sikerült ilyen "frappánsan" lefordítaniuk...
Nem is vállalnál túl nagy kockázatot még komoly tétekkel sem. Ha van éleslövészet, akkor van éleslövész is, ez lehetett a gondolatmenet. Vagy nem is volt gondolatmenet, hanem egyszerű szó szerinti fordításról van szó. Én mesterlövészt írtam volna, de vannak itt katonai szakértők, biztosan lehet ezt még tovább finomítani.