A /z által beküldött téma már jó pár éve vitákat gerjeszt:
Agyamra megy újabban az ismét dühöngő indián nyár.
Ui nálunk kevés az indián, annál több viszont a vénasszony, emiatt aztán a kellemes nyárutót is inkább csak vénasszonyok nyarának nevezik.
Azt persze nem tudhatta /z, hogy mire a beküldése kikerül a blogra, elromlik az idő, és így kevéssé kell már emiatt mérgelődnie. Arra emlékszem, hogy már jó sok éve volt ebből a kifejezésből vita, talán egy Kovács Kati-szám kapcsán. De ennek legalább 20 éve, inkább még több. Amerikai hatásra került a magyarba, az igaz, és sokan használják, viszont sokakat zavar, pont /z érvelése mentén, jelesül hogy van rá egy pont ilyen jelentésű magyar kifejezés, akkor minek az angol szó szerinti fordítása. Viszont a vénasszonyok nyara meg másokat bánt... Hát nem tudom.