A változatosság kedvéért nem filmből való a következő kiváló magyarítás. Gorilla egy reklámban figyelt fel némi furcsaságra:
Nem tudom, volt-e már, mostanában megy egy HP-reklám a tévében, amiben van ez a mondat:
Ahol leveleim úgy táplálják a blogom, ahogy egy folyó a tengert.
És közben betűk potyognak a vízbe a képen. Nem a levelei táplálják, hanem a betűi (magyarul talán inkább szavaim), attól hogy angolul letter mindkettő.
Az „egy" folyóról már nem is beszélek, azt már annyi helyen tükörfordítják. (magyarosabban: ahogy a folyó(k) a tengert)