Ez is Facebook-oldalunkra érkezett Rózsa jóvoltából, és a cím is az ő ötlete: Ha jól nézem, Horvátországban készült. A szó, amit a vendéglős keresett, angolul fillet, németül mínusz egy l (ha jól tudom, de ezt most ellenőrzés nélkül megkockáztatom, legfeljebb lesz egy…
Halfájl
2012.06.19. 12:50 Leiter Jakab
4 komment
Címkék: német horvát angol étlap képpel mást jelent
Büntetés szósz
2011.07.18. 05:56 Leiter Jakab
Itt a turistaszezon, sokan utaznak Horvátországba. Türkménbasi még tavaly járt ott, és ezeket lőtte: Én a blogodban azokat a bejegyzéseket szeretem, amiken jót lehet röhögni. Szerintem a csatolt étlapok ételnév félrefordításai ilyenek, a horvát tengerpart éttermeiben bukkantam…
34 komment
Címkék: horvát képpel
Elfogadhatatlan, hogy meghaljon a vödör
2009.12.28. 07:53 Leiter Jakab
Akkora a lemaradásunk, hogy FK nyári képe is csak most kerül sorra (most már tényleg megpróbálok belehúzni, de az ünnepek nagyon betettek):Olaszul tudókat kérdezném, hogy vajon az a változat is fordítógéppel készült-e.
48 komment
Címkék: horvát képpel
Lépésív
2009.01.17. 17:28 Leiter Jakab
Akkor hát a korábbi posztban megbeszéltek alapján, íme murci beküldése:Egy közepes regényben találtam, ráadául háromszor is ezt a magyartalanságot, hogy:"...kezem a farmerja lépésívében köt ki" (p88)majd, p115: "A nő pillantása a lépésívemre esik, ahol feszül…
30 komment
Címkék: könyv horvát
Puha és száraz fel- és leszállás
2008.12.30. 10:16 Leiter Jakab
Gondolkodtam egy ideig, hogy kitegyem-e Mes beküldését, mert annyira amatőr, hogy talán nem fair. Végül két érv miatt döntöttem a poszt megírása mellett: a fordítást saját üzleti érdekükben készítették (ezzel kiesnek az amatőr kategóriából), és nem lett volna…