Kinga küldte az imént a (regisztráció nélkül is látogatható) Facebook-falunkra, és üstöllést gyors posztra érdemesnek találtam. A gondot ugyebár a mould szó okozta, ami valóban jelent penészt is, de öntőformát vagy formázóformát (vagy minek nevezzemet) is. Gyaníthatóan…
Nem merek címet írni
2013.11.19. 12:43 Leiter Jakab
Richard küldte: Tudom, már sokszor volt étlapról, itallapról félrefordítás, de a csatolt itallap-részlet annyira mókás, muszáj megosztani veletek. Azt sem lehet mondani róla, hogy egyértelműen hibás, csakhogy kontextusban, a megfelelő (magyar) kulturális háttérismeret…
1 komment
Címkék: angol képpel magyarról
Brittany Murphy zsebkendője
2013.11.19. 10:05 Leiter Jakab
Ildikótól kaptuk ezt a szép friss találatot: Persze lehet mintát venni zsebkendőből is, de erősen kétlem, hogy az négy évvel a haláleset után még meglenne. Ha megnézzük a linkelt eredeti cikket, ott tissues szerepel. Ami ugyan jelent (papír)zsebkendőt is, de szerintem…