Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Újraszámolást!

2013.10.07. 18:43 Leiter Jakab

Péter friss találata:

Mai index.hu szines hírek rovatban találtam rá e következőre:

http://index.hu/tudomany/2013/10/07/megfejtettek_miert_volt_okos_einstein/

einstein.jpg

Eredeti: http://natmonitor.com/2013/10/05/researchers-discover-one-of-the-secrets-of-einsteins-brilliance/

Bár nem tudok nagyon jól angolul, szerintem ez a fordítás nem sikerült túl jól.

A hónap understatement-jének is nevezhetnénk beküldőnk visszafogottságát. Nem egy 15 éves és egy 52 éves férfi agyával hasonlították össze Einsteinét, hanem két csoportban összesen 67-tel: közülük 15-en 26 év alattiak felettiek, 52-en pedig 26 évesek voltak - a 26 éves kor azért releváns, mert ennyi idős volt Einstein 1905-ben, amikor négy meghatározó dolgozatát publikálta 1905-ben [kommentelőnk szerint elég egyszer, igaza van]. Ezek után az már részletkérdés, hogy a miért maradt ki a felsorolásból a tömeg (mass): "ami megváltoztatta a világnézetünkett a térről, időről és energiáról" vs. "altered the world's views about space, time, mass and energy".

Az index jó szokott lenni a hibajavításban (a tudományos rovat mindenképpen), szóval frissítjük a posztot, amint újraszámolták az eredményeket.

Update: amíg az index frissít, mélázzunk el közösen azon, hogyan kerülhetett a fent áthúzott hiba ebbe a posztba. Az én feltevésem: figyelmetlen voltam. Elnézést! Kevés neccesebb dolog van annál, mint amikor valaki más hibáját kritizálja, és közben maga is hibázik.

Update 2: közben frissítették - a tömeget én még hiányolom :)

Update 3: és ez is meglett :)

Update 4: szóval nem kell kétszer leírni ugyanazt az évszámot egy mondatban, jó... (nem lett egy csúcsprecíz poszt, hogy úgy mondjam)

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sajtó angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr295555673

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kövezzetek meg, de az one of 15 older men nem idősebb, 26 év feletti? :o
Köszi a jelzést, javítottuk, lehet frissíteni. :)
@pingwin: a megkövezés ezúttal elmarad, a javítást köszönöm, a posztot frissítettem, a pofám ég
És íme az eset, amikor a Dean nem félrefordításként maradt meg egy egyetemmel (is) kapcsolatos cikkben. ;)
Viszont mélyebbre ásva az is kiderül, hogy az említett antropológusnő társszerzőként ugyan közreműködött, de aa kutatás elsősorban egy kínai egyetemhez köthető.

Ha már szőrszálat hasogatunk.
@Leiter Jakab: khmmm:
"mert ennyi idős volt Einstein 1905-ben, amikor négy meghatározó dolgozatát publikálta 1905-ben"

értem én, h ismétlés a tudás anyja, de ez itt egy csöppet sok...
@rambo13: nos, bár úgy érzem, ezt a vitát könnyen megnyerhetném ("nyomatékosítás", "költői szabadság", "nem érted a tréfát", "unortodox megoldás", "kuss, én így szállok le a bicikliről" - ilyen érvekkel szerintem simán), szóval, ennek ellenére azért kivettem :)
süti beállítások módosítása