Ez is horvátországi találat, mint a halfájl, csak ezt Dóra küldte:
Azért a véleményes hétvégére tettem, mert annyira amatőr, hogy fordításnak nem igazán nevezhető. Az angol még csak hagyján, de ennyi helyesírási hiba már nagyon gáz. A "11.oop.a." rejtély, hogy honnan jött, hacsak nem így mondják horvátul, hogy -ig.
Olaszul nem tudok, úgyhogy itt a kommentelők segítségét kérem a színvonal megítélésében.
Németül sem tudok, de azt szoktam hazudni, hogy igen - annyira azért megy a dolog, hogy megkockáztassam a kijelentést, hogy ez rosszabb színvonalú szöveg, mint az angol.