Remek bréking cserpestől:
Esetleg érdekes lehet az alábbi cikk:
http://index.hu/tudomany/tortenelem/2012/06/21/megsem_stuka_a_keleti-tengeri_roncs/
Az MTI-s szerkesztő/fordító németül még csak tanulhatott valamennyit, de földrajzból egészen biztos megbukott. A német Ostsee magyarul Balti-tenger. A Keleti-tenger egy egyszerű tükörfordítás, egyébként a Japán-tenger Koreában használt elnevezése.
Kíváncsiságból bepötyögtem a Google-ba a Keleti-tenger kifejezést, ahogy nézem nem ő az egyetlen, aki tévúton jár.
Minden más helyen is így vették át az MTI hírét. A teljes igazsághoz azért hozzátartozik, hogy számos magyar forrásban is megtalálható Keleti-tenger néven, de azért értelmesebb helyeken minimum zárójelben megadják a Balti-tenger nevet is. A németül tudókat leszámítva ez a "Keleti-tenger" bizony elég félrevezető lehet.