Csillandi az Auchanban járt:
Elkezdtem kertészkedni, ezért ajándékba a képen látható kesztyűt kaptam a páromtól. A címkén igen csak meglepődtem, sehogy sem tudtam rájönni, mi lehet az a kis kertészkedés, de a kesztyű jelzővel sem tudtam kibékülni, mert úgy rémlik, nincs ilyen melléknevünk. Talán ha kicsi az ágyás, annak kigyomlálása csak kis kertészkedésnek számít? (Franciául már annyira nem tudok, de nekem a francia felirat is sántít valahogy.)
Származási helye: Auchan (a címkén látszik is)
Felmerült bennem a gyanú, hogy esetleg a többi nyelv sem stimmel a címkén - tud valaki ezekről szakvéleményt adni?
Az sem lehetetlen persze, hogy gépi fordítás, de egy termékcímkére csak nem tesznek ilyet... (hm?)