Nem kell idegen nyelven tudni ahhoz, hogy félrefordítást találjon az ember. Ildikó küldte ezt a friss, méretes darabot:
Én még nem küldtem be nektek semmit, ugyanis sajna csak magyarul tudok (azt is csak anyanyelvi szinten :), de erre azért felkaptam a fejem.
Tegnapi BorsOnline:
Összevarrta beteg fia farpofáit az apa (...) A 14 éves fiú, Crohn olyan betegségtől szenvedett, melynek következtében végbélsipoly alakult ki nála.
Mondom, angolul ugyan nem tudok, de magyarul azért annyira igen, hogy tudjam, létezik egy Crohn nevű elég súlyos betegség.
Gyorsan csekkoltam az eredetit, persze a betegséget hívják Crohn-nak:
The boy suffers from Crohn's Disease and at the time of the incident he was also suffering from a fistula.
Szóval, ha angolul nem is, de legalább anyanyelvi szinten magyarul megtanulhatnának a BorsOnline-nál :).
Ezt hogy lehetett benézni...