TH is már az a kategória, hogy ki kell neki találni egy új rövidítést; én az MSR-t javasolnám (megválaszthatja saját rövidítését):
Hamár Sherlock Holmes az új filmeknek hála mostanában ennyire előkerült, elkezdtem a youtube-on (ejnye, ejnye, tudom) nézni a Jeremy Brettes sorozatot, egészen pontosan az első részt, a Botrány Csehországban címűt. Még nem jutottam a végére, de egy fura fordítást máris találtam itt 12:40 körül:
Holmes úgy fejezi be a rövid összefoglalóját, hogy mit tud vendégéről, Csehország királyáról, hogy '...négy párbaj győztese.' Mire a király válasza: "Lenyűgöző". "Hát persze" feleli erre Holmes.
És íme az eredeti (13:15 után):
"...you have killed four opponents."
"Honourably."
"Of course."
Nem egészen értem a változtatás okát, gondolom az indok, hogy a szinkron kedvéért változtattak a tartalmon...
Teljesen jogos, nyilván a szinkron kedvéért változtattak :). Mi másért?