LFunes beküldése részben az aktualitása miatt kerül ki soron kívül:
A héten mutatták be - az ismertetés szerint - "az előkelő déli családoknál szolgáló cselédekről" szóló filmet, "méghozzá a szolgálók nézőpontjából." Az eredeti cím a The Help, vagyis A cseléd (vagy szolgáló), de a címadó mégis A segítséget találta a kifejezőnek. Vajon miért???
Véleményes hétvége van, ez a másik ok, ami miatt most jelenik meg ez a beküldés. Ismét el kell mondani, hogy a címek nem fordítás útján születnek, hanem címadásként, ami általában a forgalmazó hatásköre. Ráadásul magyarul is szoktunk segítségként hivatkozni az ilyen munkakörre, úgyhogy duplán véleményes, félrefordításnak ezt nem igazán lehet nevezni.
Ami a legfontosabb oka, hogy a fentiek ellenére mégis kitettem ezt a posztot: a film remek, mindenkinek jó szívvel ajánlom.