Alicudi első beküldését magam határozottan viccesnek találom.
A Spektrum magazin november-decemberi számában találtam egy nagyon csúnya a félrefordítást.
A cikk a plasztikai mûtétek történetérôl szólt, a szerzô leírta, hogy a a második világháborúban már a brit légi egység súlyos sérültjeit is kezelni tudták. Majd így folytatja: "Létrejött a Guineai Disznó Klub, amelyet azok a túlélôk alapítottak, akik legalább tíz plasztikai mûtéten átestek." Szerintem már a középfokú nyelvvizsgán is tudni illik, hogy a guinea pig a tengerimalac, illetve ezt a kifejezést használják a kisérleti nyúlra is. Tehát kísérleti nyulak klubja, hiszen rajtuk próbálkoztak az újféle mûtétekkel.
Őszintén szólva tényleg nehéz elképzelni, hogy tisztes nyelvtudással ezt hogy lehet ilyen rútul benézni.