A hétvégi posztok egyik témája szokott lenni a "máshol írják" rovat, egy ilyet ajánlok most, mert remek darabot találtam:
http://erinto.postr.hu/meddig-szoptassunk-es-mit-szopjunk-be
Kiválóan megírt poszt, tanulságos és érdekes.
A kommenteket szintén mindenkinek a figyelmébe ajánlom: nem kicsit akadtak ki páran azon, hogy megírták a félrefordításaikat. Hát, az ilyen reakciókat mi itt jól ismerjük...
Ami viszont elképesztő: az egyik hivatkozott (=kritizált) portál szerkesztője tiltakozott, és kérte az oldalukra mutató link eltávolítását. Ráadásul a blog szerkesztője le is vette a linket. Update: Nem vette le a linket, elnézést a téves tájékoztatásért. Követtem a sztori alakulását, és közben egyszer nem találtam meg a vitatott linket - figyelmetlen voltam. Ez tényleg így megy? Nem tetszik, amit írnak rólam, és akkor kérem, hogy ne linkeljen hozzám?
Történetesen egy olyan portálról van szó, amelyik (sok másikkal együtt) pár nappal ezelőtt megjelentette a fürdősó-drogos cikket. Hogy ez miért marhaság, az már kiderült, mi is linkeltünk hozzá. Szóval, ugyanez a portál most ebben a cikkben számolt be erről a cikkről. Mindenki döntse el maga, hogy mennyire hű az eredetihez az ismertetőjük... Nem is feltétlenül a konkrét félrefordításokra gondolok, mert ilyeneket nehéz lenne kimutatni, mivel nem fordításról, hanem összefoglalásról van szó. A kérdés az, hogy mit sugall ez az ismertető például a kiemelésekkel és alcímekkel is ("Vashiány, cöliákia és társai"; "a hat hónapos korig tartó kizárólagos szoptatás mellett például vashiány léphet fel a babánál"), és mi az eredeti cikk fő üzenete. Érdekes módon az összefoglaló végére azért sikerül egyensúlyba hozniuk a dolgot. Egy kicsit olyan benyomást kelt ez a módszer, mint amit a bulvárlapok szoktak alkalmazni: "Dezső véres halála" - aztán persze kiderül, hogy (a filmben!) leszúrták a disznót.