Truth or dare amúgy már volt egyszer, most azonban B.A. a véleményes hétvége keretében felidézi a dolgot.
Most szombaton, 2010.08.07-én néztem a Topmodell leszek-et a Viasaton, ahol a műsorban "Truth or dare" játékot játszottak a lányok. Ez a játék Magyarországon is ismert,mi "Felelsz vagy mersz"-nek hívjuk általában. Szerintem viszonylag ismert játék, de lehet ezen vitatkozni, a fordító azt hiszem "Igazság vagy merj"-nek fordította le (nem emlékszem pontosan). Persze nem nagy hiba csak egy észrevétel.
Őszintén szólva fogalmam nincs, hogy én hallottam-e már bármit is magyarul erre, de a fent linkelt posztnál is a "felelsz vagy mersz" megoldás bizonyult népszerűnek, szóval megpróbálom megjegyezni, hogy ha találkozom vele, ne gyártsak belőle Leiter-alapanyagot.
Hogy legalább picit fogyjon a várólista, újabb 2in1 poszttal jelentkezünk. Jöjjön Trafóház beküldése.
A "Serenity" c. film (öt éve jelent meg, de csak most láttam DVD-n.)
10. perc, az űrhajón feszült a hangulat, éppen kényszerleszállnak.
Párbeszéd a kapitány és a legénység egyik női tagja között:
Kaylee, what in the sphincter of hell are you playing at?
We got the primary buffer panel coming right (off).
felirat:
Kaylee, mi a jó ánuszizmos francot játszol?
Lejött a fő ütközőpanel.
Everything's shiny, Captain.
Not to fret.
felirat:
Minden fényes főnök, semmi para.
Szerintem a "sphincter"-nek itt nem anatómiai jelentése van. Inkább: "Kaylee, hol a fészkes fenében vagy?" (Kaylee ekkor még nincs a képen).A "fényes" is elég tükörnek tűnik, inkább: "Ne aggódjon kapitány, minden rendben".
Hát erre csak azt tudom mondani, hogy ha megfelelnek egymásnak, ha nem, én a what in the sphincter hell és a mi az ánuszizmus francot kifejezéseket is eltettem a kedvencek közé.