Nem, a címben az elfojtott, rossz helyesírású káromkodás ezúttal nem marketingcélokat szolgál. Csupán összefoglalja TJB beküldésének lényegét.
Üdv!
Ezt a printscreent ma [július 21.-én - a szerk.] lőttem a Sztaki honlapján, a view szót tartalmazó kifejezések között böngészve. A legalsó sort kell figyelni a fordítások közt. Akárhogy is nézem, valami nagy gond lehetett a Sztaki háza táján, mikor ez a fordítás készült.
Üdv,
TJB
Azt hiszem, elég világos, hogy ez szándékosan került bele a szótárba, egy nem túl bonyolult asszociációs lánc eredményeként. Valamelyik szerkesztő, vagy egy mókás kedvű felhasználó "javította" az eredeti szöveget. Talán még egy kicsit vicces is, ha nem nézzük, hogy egyesek ezt a szótárt esetleg arra próbálják használni, hogy angol szavak, kifejezések jelentését keressék meg benne. Ha nézzük, akkor viszont elég gáz.