A véleményes hétvége ezúttal nem sikerült túl aktívra, de helyette így vasárnap délutánra érkezett ghammondtól egy Index-bréking.
Egy igazi gyöngyszemet találtam az Index szeptember 5-i oldalán:
http://index.hu/kulfold/2010/09/05/ladas_ongyilkos_merenylet_dagesztanban/
Az ismertetőben még motoros lövészekről volt, amire azért már felkaptam a fejem, de a szövegben továbbmentek és "motorkerékpáros lövészegységről" írtak.
Nem tudom mi volt a hír eredeti nyelve, orosz, vagy angol, de érdekes módon, ha valaki nem ismeri a terminológiát, egy kis kreativitással, akár így is fordíthatja. Az orosz eredeti: "motosztreljkovij" (latin betűkkel írom, nem akarok most cirill karakterekkel bajlódni), amit angolra tükörfordítással "motor rifle"-nak szoktak írni, magyarul gépkocsizó lövészt jelent. Az Index egyes szerzői nemegyszer hivatkoztak sorkatona múltjukra, tehát ezt azért illene tudni... Ha van egyáltalán szerkesztő, aki megnézi az oldalra kikerülő cikkeket.
Egyszerre motorzni meg lőni, ahhoz már különben is Chuck Norris kéne, nem? Vagy csak az én fantáziám szegényes.