Nem is lehetne születésnap Jóbarátok félrefordítás nélkül. Patek beküldése ugyan még csak pár napos, de egy ilyen besztof válogatásban szerintem ott a helye.
Nem hittem, hogy lehetséges, de az imént a Viasat 3-on megcsapta valami a fülem, amit furcsa, de ilyen mennyiségű jóbarátok poszt után sem találtam a blogon. :)
"53. rész" (s03e05)
A többiek kérdezik, milyen programot tervez Phoebe és az őt meglátogató (nem rég megismert) öccse.
Phoebe válasza után az öccs (gyorsan megnéztem minden verziót):Eredeti:
"I was thinking maybe we could go down to Times Square and pick up some ninja stars"A felirat:
"Lemehetnénk a Times Square-re nindzsa csillagokat venni."
Még rendben van. (bár nálunk az "dobócsillag" volt általános iskolában. :D )da a szinkron:
"Azt gondoltam, hogy majd lemegyünk a Times Square-re Nindzsa sztárokat felszedni."Nem igazán tudok ehhez mit hozzátenni. :)
Ha nagy leszek, én is szeretnék nindzsa sztárokat felszedni magamnak.