Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Ripping

2010.08.03. 10:59 pocak

Régi rutinos versenyzőnk, herbivore nyitott szemmel jár a világban szerencsére.

Ezt a budai várban találtam. Először nagyot röhögtem, de aztán látom, hogy a Sztaki szótár szerint az omlás az ripping. Komolyan?

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

52 komment

Címkék: angol képpel magyarról

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr392195093

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Azért én az Attention helyett is mást írtam volna...
Burkolt jelzés a külföldieknek: "Figyelem, ez egy remek zsákutca!"
Budai várban az "Attention! Rip-off!" is helytálló infomáció lenne...
Asszem itt rácsúszott valami bányászati dolog, a sztaki szegény, "főteutánszedés"-t is ír ár, egy darabig eltartott, hogy nem fő-teadélutánról, hanem a bányák táróinak plafonjáról (főte) van szó, tehát ez max. valami bányaomlás vagy jövesztés típusú értelemben jöhetne szóba ( már ha / ha egyáltalán).

Nem mintha találtam volna hasonlót a jobb egynyelvűekben. Isten tudja, honnan szedi a sztaki ezeket. Lehet, hogy valami elavult bányászati szakszlengben fordult elő.

A tábla felirata egy idegen számára így kb. azt jelentheti, hogy
FIGYELEM!
ADATHORDOZÓK MÁSOLÁSA SZÁMÍTÓGÉPRE!
vagy
FIGYELEM!
CSUDAJÓ!
(mert így hogy "ripping", ezt is jelenti :) )

Nem tudom, mi lenne a jó megoldás, de először is az Attentiont kicseréljük Warningra és utána passz.
Talán COLLAPSE HAZARD, FALLING DEBRIS vagy ilyesmi lehetne?
off: Ja és aki közterületi figyelmeztető feliratban serif betűtípust használ, annak a kezére kell csapni és visszazavarni alapfokú szövegszerkesztő tanfolyamra, betűformátum órára :)
@armitage: Barcsak ez lenne a legnagyobb gond.
@armitage: tényleg nem kötözködésből írom, de ennek alátámasztására kérnék egy (két) linket.

ti: "közterületre a talpatlan betűtípusokat kell használni."

(hosszabb) olvasásra egyértelműen a talpasak a nyerők - közterületen arról lenne szó, hogy a talpatlanok jobban felkeltik a figyelmet?
Legközelebb akkor már legyen "crisp risk". :DDD
@Franci1969: Nem értek hozzá, de talán arról van szó, hogy a sans betűk messziről jobban olvashatók, hiszen mindenütt egyenletes a vastagságuk, nem folynak annyira össze.
@Franci1969:
Nagyon jól megragadtad a lényeget, ezért felesleges is bárminő link, hiszen alapvető tipográfiai dologról van szó.

Relatíve kisebb betűméretű (közelről olvasott), hosszabb terjedelmű szövegekhez serif kell, mert a betűtalpak vizuálisan vezetővonalat képeznek. Ezért ilyet szokás használni könyvekben, újságokban.

Közterületi, figyelmeztető, tájékoztató feliratoknál épp az ellenkezőjéről van szó, a szövegek rövidek, a beűtk nagyobb méretűek (vastagabbak is), és messziről is jól olvashatónak kell lenniük. Ezeknél a betűtalpak zavarók, távolabbról olvasva "szétfolyatják" a betűk körvonalait, tűskéssé, rosszabbul olvashatóvá teszik a szöveget. And we do not want that, do we? :)

Tehát oda sans serif kell, a kutyafáját :) nem pedig a szörnyűséges Times New Roman. A talpatlanok messziről is jól olvashatók, élesen metszettek, a betűk alakjának felismerését nem zavarják a kiálló talpak stb.

megaoff:
Valaki persze felvethetné, hogy de akkor itt a weben, ahol hosszú szövegeket olvasunk közelről, miért hörög mindenki, ha Timesban írt weboldalba botlik, miért használ a legtöbb weboldal talpatlan fontot.

Ennek (szerintem) a képernyős megjelenítés és a weboldalak kevert tartalma az oka. Hiába közeli az olvasás, a betűméretek jellemzően kicsik, és a betűméret csökkenésével megint romlik az íráskép, hiszen/mivel a képernyőfelbontás konstans. Gyötrelmes lenne olvasni.
Annak idején épp emiatt vezették be a kifejezetten a képernyős olvasáshoz tervezett Verdanát (és kisebb betűközt alkalmazó változatát, a Tahomát).

Elnézést a sok offolásért.
@armitage: @TrollEmber:
köszönöm, köszi!

én íráshoz is a talpasokat szeretem - de ezek szerint: szerencsére nem is készíte(ne)k az általam írottakból közterületi feliratot :)
ha netán mégis,... akkor most már másképp állok a kérdéshez.
a képernyős megjelenésről viszont szintén neked van igazad.
@Franci1969: Bár a közterületi feliratokkal kapcsolatban egyetértek a sans seriffel, de én minden más téren is inkább azt szeretem, elsősorban pedig épp a képernyőn való olvasásnál... Hiába, nem vagyunk egyformák :-)
@armitage: ez nagyon érdekes volt, nem baj, hogy offoltál.

amúgy az én kedvencem a Comic Sans MS bold, de lehet, hogy azért, mert vicces a képregény, aminek a fordításához használom :D
@Aiiaiiyo:
Jó, hogy említed a képregényeket: azokhoz szintén az egyenletes vonalvastagságú, cifraságoktól, sallangoktól mentes sans serif betűtípusok dukálnak, pont a rajzos jelleg miatt. Uppercase-ben, persze, klasszikus módon :)

Az általad kedvelt (tipográfusok, dizájnerek által rendszerint gyűlölt) Comic Sans már a nevében is mutatja, mihez illik leginkább :)

Máshová speciel én se használnám, max. szülinapi gyerekzsúr meghívójához (már ha / ha egyáltalán), de ez valahol szubjektív. Meg kellene kérdeznem tipográfusomat, dizájneremet :)

szuperoff: milyen képregény? link, valami?
@armitage:
érdekes, már nem is emlékszem, hogy miért nem upper case lett, csak arra, hogy volt valami oka :D

egy kis reklám Bobby Crosbynak, mert megérdemli:
plusev.keenspot.com/d/20081009.html

és itt a fordítás, ha valaki talál ontopik képsort, nyugodtan jelezze ;)
www.onlinepokerhu.com/poker/cikk-3355

nehéz amúgy, rengeteg a szleng meg a szóvicc, a fentivel rengeteget küzdöttem.
@Aiiaiiyo:
Á, kösz. Érdekes!

A Snickersből Sportszelet lett, oké, ez valsz brand dolog. De mi az a "sportszelet magas"?
@Aiiaiiyo:
Áááá, és most vettem csak észre, hogy a rajz is "lefordult", az 1 körtéből kettő lett!

Ez új, ilyennel még nem találkoztam, beleeditálni az eredeti stripbe. Speciális jogokat vehettetek meg, ez a stripfordítás tényleg különleges terület.
@Aiiaiiyo:
Gondolom, akkor nem szoktak full uppercase-t használni, ha sok a szöveg (az adott nyelven) és a szövegbuborékok fixek. Bele kell férni, és a lowercase betűkkel értékes hely nyerhető (vegyük pl a kis és a nagy L, J, F esetét. Egy jól megválasztott fonttal csodákat lehet művelni :)

Bár néha így is kell küzdenie a dtp-snek, grafikusnak, hogy belepaszírozza a szöveget a buborékba. Vizuálisan a buboréknak is van margója, a faltól falig terjedő, neadjisten buborékból kilógó szöveg illúzióromboló tud lenni, hiszen a comics egyik lényege a kép és a szövegelemek harmóniája.

(Csak folyó kézirást utánzó font ne legyen. Azokat ki kéne irtani az utolsó bitig.)
@armitage:
hát itt nincsenek jogok, Bobby örül, ha valamilyen idegen nyelven megjelenik a képregénye :) viszont cserébe csa kakkor cisnál, amikor kedve van, mostanában sajnos ritkán.
az egész a pókeres szleng körül forog, ha van olyan ismerősöd, aki otthon van a témában, kérdezd meg :)
ha elmagyarázza, kiderül az is, miért csak 2 körtével tudott ülni a poén magyarul.

hát az igazítással nem keveset küzdök, alapból terjedelmesebb a magyar szöveg, mint az angol. ráadásul 0 szakképzettségem van grafikai programok terén, és GIMP-ben csinálom az egészet. ez már haladés, mivel az elején Paintben csináltam :D

húú, bocs az offért mindenkitől!
@armitage: Hú, ezt nagyon jó volt olvasni, köszi :)
Abszolút semmit nem tudtam erről, pedig tanultam szövegszerkesztést (ilyesmi nem hangzott el). Ezek szerint nem csak szépészeti okokból van ennyiféle betűtípus, hanem van is valami értelmük? :O
@Aiiaiiyo:
Áhá! Pókeres ismerőst tartunk a háztájiban, ki kell vallatni :) De így kívülről azért a nehézségek bemérhetők, laikusként is respekt a munkádért!
@Mylady:
Örülök, ha újat mondhattam :)

offolódva:
Ha ezt nem mondták el szövszerk tanfolyamon, az bizony szomorú, de nem baj (a baj az, ha döglenek a nyulak :) ). Ha kell, itt biztos akad valaki, aki tart gyorstalpalót, amíg Jakab el nem unja a sok offot :)

Ami a betűtípusokat illeti, van belőlük rengeteg, de alapvetően 2 x 2 felosztás létezik:

1.
Amiről fent olvashattál, talpasok és talpatlanok, szakszóval "serif" és "sans serif" típusok A nevük és az alakjuk sokféle lehet, a borzalmas Times New Romant már hoztuk serif példának; az Arial, a Verdana, a Tahoma viszont mind sans serif font.

2.
"Arányos szélességű" és "fix szélességű", szakszóval "proporcionális" és "nem proporcionális" típusok(utóbbiakat szokták "írógép"-betűtípusnak is nevezni).
Ebben a felosztásban az a lényeg, hogy az első csoport típusaiban a betűk szélessége (papíron/képernyőn elfoglalt helye) betűnként változik (pl az M betű szélesebb, mint az I betű), az utóbbiaknál viszont – akár az írógép esetében – minden betű szélessége egyforma.

Itt is a használat jellege dönti el, melyiket alkalmazod, de manapság írógép (nem proporcionális) betűtípusokat csak ott használunk, ahol fontos, hogy az egyes karakterek egymás alá, oszlopokba kerüljenek. Tipikusan (és hagyományosan) ilyen felhasználási terület a programozás, a kóder által hegesztett, akarom mondani, a programozó által írt, szerkesztett forráskód rendezettségét és áttekinthetőségét a nem proporcionális betűtípusok biztosítják. Szintén ilyen betűtípust használnak a rendszergazdák a parancssoros ("konzol") ablakokban – tehát az "írógép" betűk mai alkalmazási területei elég speciálisak.
Nyomtatott dokumentumokban ritkán, esetleg egyes speciális hivatalos iratokban szoktak ilyet használni,

Jellegzetes "írógépbetű" a pl. Courier New vagy a Lucida Console.

A fenti felosztások persze keverhetők, tehát van olyan "írógépbetű", ami talpas vagy épp talpatlan, mint ahogy mondjuk pl. talpasok közt is van proporcionális vagy fix szélességű. Talpasok közt serif, aki néha. :)

Bocs az offért tőlem is.
@armitage:
@Mylady:

Szuperoff kiegészítés, hátha ezt se mondták el:

A szövegszerkesztésben épp a proporcionális / nem proporcionális betűtípusok eltérése tette szükségessé a tabulálás bevezetését, azaz a szövegelemek soron belüli vízszintes pozicionálásához a tabulátorok használatát.

"Írógép"-betűk használatakor lehet szóközzel is tologatni a szövegrészeket, tuti pontosan egymás alá fognak kerülni, hiszen egy ilyen betűtípusban minden karakter, így a szóköz is ugyanakkora szélességű.

Normális, proporcionális betűtípusnál ez kizárólag akkor sikerül, ha ugyanazt a szót tologatjuk sok példányban. Mivel ez szerfelett ritka, ezért a porporcionális betűtípusban írt szövegeket hajó alatt áthúzás terhe melllett :) tilos szóközzel odább tolni, csakis tabulátorokkal pozicionálunk

Tabulálni természetesen az "írógép"-betűket is lehet, sőt, anno az írógépeken is voltak fizikai tabulátorok, csak kevesen használták, hiszen a szóközös tologatás is ugyanazt az eredményt adta. Mindez akkor ütött vissza, amikor az írógépen szocializálódott júzereket át kellett képezni számítógépes szövegszerkesztésre :) de ez már történelem.
@armitage: ööö... pontosítok: nem szövegszerkesztést tanultam, hanem szövegszerkesztő használatát (Word). Még anno a főiskolán, egyetlen félév alatt egy halom másik cuccal együtt. Minden, amit írtál új volt nekem.
köszi :)

Még egy kérdés: a Times New Roman miért borzalmas? Nálunk (melóhelyen) az volt a kötelezően előírt betűtípus pl a testületi anyagok magyar verziójában (az angolban meg Arial)
És ahogy elnézem, alapbeállításnak is az van pl wordben.
@Mylady:
off (amíg Jakab át nem zavar minket az off topicba):

Az idő nem számít elvileg, én pl. sok cégnél tartottam 1 hetes (azaz 5 napos) képzéseket olyan szintű kezdőknek, hogy a számítógép mibenlétének elmagyarázásával és az egér használatával kellett indulni az 1. nap. Az 5. nap végén Excelben készített táblázatokat ágyaztak be Word dokumentumba és körlevélként szerkesztették meg :)

Bárki is tanította nektek a fősulin a Wordöt, elnagyolta a ciklikus dokumentumszerkesztés 4 fázisa közül a másodikat, a formázást, azon belül is a betűformázást. A fenti dolgok mind abba tartoznak bele, és mint olvashattad, az elmondásuk – és a megértésük – tíz percig se tart.
Na de a tudás bármikor bővíthető, ez most megtörtént, pipa :)

Times New Roman és a többi font kérdése:
Természetesen erősen szubjektív, ki milyen betűtípust talál szépnek. Szép az, ami érdek nélkül tetszik :)
Nekem nem tetszik, mert nagyon elcsépelt, elhasznált jellege van számomra, és szintén számomra, valami szörnyű dohos-mohos avíttságot áraszt. Ettől persze még más találhatja szépnek, és nyomtasson vele bátran. Csak képernyőre (pl. weboldal betűtípusának) ne használja, mert az objektíve iszony.

Abban igazad van, hogy a RÉGI Wordökben ez volt az alapértelmezett font (ma már a Calibri), de jusson eszedbe, hogy a Word nagyon régi program és a programok fejlődésében mindig vannak hagyományos részek.

Most mese következik az Óidőkről :)

A Word legkorábbi verziói még a DOS-os időkben születtek, amikor még nem létezett Windows, és erősen hatottak az általad is hivatkozott, hivatalos felfogások, hogy a hivatalos irat valamilyen talpas betűvel készül (az írógépek "írógép"-betűi is talpasak voltak). Az írógépesből a számítógépes szövegfeldolgozásba történő átmenetet segítette ennek a hagyománynak a beemelése, az 1980-as évek vége felé.

(A Windows első normális verziója, a 3.0 csak 1990-ben jelent meg. A korábbi verzióit borítsa a feledés jótékony fátyla :) )

A korai Windowsos verziók pedig ehhez a korábbi DOS-os Wordhöz nyúltak vissza. Nem csak az alapértelmezett font, hanem még a menüszerkezet, a képernyő felépítése is hasonlított a legutolsó DOS-os (geekeknek: az 5.5-ös) verzióéra.

Jusson az is eszedbe, hogy a Wordben készülő dokumentumok 99%-át NYOMTATÁSRA szánták. A korai 90-es években a monitorok nagy többsége alkalmatlan volt a hosszas szövegolvasgatásra, a web pedig gyerekcipőben járt (tegnapelőtt töltötte be 19. évét :) ), a ma megszokott internetes szöveghasznosításoknak nyoma se volt. Ne feledd, a mai, használható, internetre is alkalmas Windowsok őse, a Windows 95 (és az Internet Explorer) csak 1995-ben jelent meg, és még jó 8-10 év kellett ahhoz, hogy a ma ismert rendszerek (webes eszközök, keresők, blogok, közösségi portálok, szoftvertechnológiák és az ezeket sokakhoz elljuttatni képes gyors internetszolgáltatás, valamint az élvezhető használatot biztosító és megfizethető hardverek) ellterjedhessenek.

A későbbi Word verziók ezért (2007-ig) mind a korábbi, lassacskán elavuló verziókra épültek, őrzendő a hagyományt és segítendő a júzerek átállásait. Eközben persze ez visszahatott a júzerekre is, ami konzerválta ezeket az állapotokat.

Mindehhez járult az a szomorú tény is, hogy a felhasználók (tovább)képzése nem követte kellő ütemben a Word (vagy bármely más felhasználói program, termelékenységi alkalmazás) fejlődését, a képzések pedig ritkán épültek verziófüggetlen, dinamikus alapokra (akik nálam tanultak, szerencsések voltak :) ).

Ennek aztán lett a vége, hogy pl. a Word esetében, a felhasználók valami 80%-a a funkciók kb. 70%-át sose használta, amit használt, azt pedig leginkább alapértelmezésben. A hivatalok, állami vállalatok, a teechnológiát amúgy is lomhábban követő szervezetek pedig gyakran kényelemből, az alapértelmezettet emelték hivatalossá (holott az már a vállalati PR része, hogy a dokumentumokra is önálló arculatot határozunk meg).

2007-ben, már új változatban és új felfogásban jelentkezett a Word, amit a felhasználói felület átalakulása is mutatott: a fosszilis menürendszer eltűnt, átadta a helyét az értelmesebb és a funkciók hatékonyabb kiaknázását lehetővé tevő Szalagnak, és a Word legújabb verziója (a 2010-es) is már ezt a koncepciót viszi tovább.

A magyar Times-ragaszkodás és az angol Arialozás közti különbség pontos okát csak gyanítom. A hazai hivatalos iratgyártók még az e-maileket is képesek kinyomtatni és lefűzni, szorgos népünk imádja a fizikai aktákat, a technológiában anno előrébb járó angolszászok pedig talán hamarabb és szélesebb körben alkalmaztak képernyős megjelenítéseket, ahol a talpas fontok rondábban mutatnak (pláne a korabeli, gyatra megjelenítésű képernyőkön). De ez csak feltételezés.

A Times NR szémomra (szubjekciu) nem csak a fenti okok miatt nem bejövős, de rettenetesen elcsépelt is. Talán régi újságlapot imitáló grafikában elhelyezve tudnám elképzelni, hogy használjam, de az már az illusztrációs programok világa, abba ne menjünk bele, mert Jakab blogja kifogy a képernyőből :)

Saját, szintén szubjektív tanácsom (azoknak, akiket nem köt a céges előírás – vagy ők döntik el): a Word alapértelmezését az első testre szabás alkalmával állítsuk át úgy, hogy
- betűtípus Verdana 10 pontos (esetleg 11)
- bekezdés: minden számláló 0 (nem Auto), sorköz: "Legalább" értéke: 15 pt, igazítás: "Balra zárt".

Ez nyomtatva és képernyőn is jól olvasható írásképet ad, és könnyen módosítható bármilyen irányba.

Elnézést az egyre vadabb offolásokért és a hosszú lére eresztett kommentekért!
Csak hogy világos legyen a blog policy a gyakorlatban: armitage hosszú és ripping-hez/félrefordításhoz egyáltalán nem kapcsolódó kommentjét nem hogy nem töröljük vagy figyelmeztetjük miatta, hanem megköszönjük neki informatív jellege miatt. (Ezzel együtt tudjuk, hogy nyilván van, akit nem érdekelt - nekik azt javasoljuk, hogy bátran ugorják át a számukra érdektelen kommenteket; ez a tanács egyébként bármely poszt bármely kommentjére alkalmazható.)
Kis bonus érdekesség: a Word fejlődése mostanáig, képekben:
www.crystalxp.net/news/en739-evolution-microsoft-word-logo-interface-home-page.htm

(Ez rávilágít arra is, hogy az előbbi kommentemben, a felhasználói felület alakulását befolyásoló tényezők közül kihagytam a korábbi Mac verziók hatását. Na, nem baj :) )
@armitage: :) Nem győzöm elégszer hajtogatni: köszi :)

Most sokat tanultam :) Ez a Verdana tényleg sokkal jobb.
Én egyébként a 90' közepén kezdtem, még 3.0-s windows-on :) A formázást tanultuk, a betűtípusokról tutira nem hangzott el egy szó sem. Nagyrészt excel-ben dolgozom, abban profi lettem a hosszú évek során, word-ben egy körlevelet is csak úgy tudnék megcsinálni, ha előtte áttanulmányoznám a súgót és próbálgatnám kicsit.
@armitage:
"az írógépen szocializálódott júzereket át kellett képezni számítógépes szövegszerkesztésre :) de ez már történelem. "

nyehehe, sajnos ez nem igaz, mármint, hogy történelem lenne. én a mai napig kapok olyan munkát 40 éven aluli kollégától, amiben szóközzel tologatja el a kívánt helyre a szavakat. persze az elmúlt évtizedekben megtanultam megbecsülni azt az illetőt, aki legalább a tabulátort használja, ha a beállításai lehetőségeit nem is ;)

amúgy jók a tájékoztatási célú kis színesek, ty :)
@armitage:
én szeretem a Calibrit.

amúgy a szalag az egy álom. én utálom a változásokat, de a windows 7-et és az office 2007-et 2 hét alatt megszoktam, és szilárd meggyőződésem, hogy a MS-nál az elmúlt 5 év _összes_ fejlesztőjét lecserélték, és az újak az almától jöttek :D
@Leiter Jakab: A rippinghez nagyon is kapcsolódott: nyilván olyanok fordítanak hülyeségeket, akiknek tetszik a Times New Roman!
Ja és :):):)
na most lenyelte a kommentemet, megint? :(
Vagy csak elment Jakabhoz jóváhagyásra, mert volt benne 2 link? De legalább szólna ez a mesüge blogmotor, hogy mi van.
@armitage: Admin felületen nincs várakozó komment... Lenyelte szerintem most már örökre, mint az enyémet korábban... :( Bocs, nem tehetünk róla!
@armitage: szemtelenkedik, nekem is nyelt, pedig különben pocak nyelt volna (engem le keresztben), de nincs kedv az újrafogalmazáshoz
@csársz: hah! ha beszóltál, akkor honnan tudod, hogy nem én töröltem? :)
@Leiter Jakab:
Sebaj, a jó kommentelő elmenti a kommentet elküldés előtt :)
Mindjárt reprodukálom.
Na, ez volt az eltűnt komment, fngrs xed:
----------------------------------
@Aiiaiiyo:
:)) talán még az sem lehetetlen.

Offoljunk tovább:
Elismerve az Apple erényeit, a Szalag eredete valsz máshová és messzebbre nyúlik vissza.

A Szalag alapkoncepciója, minttuggyuk, a tevékenység alapú felépítés, azaz ahhoz idomul, hogy a júzer a termék használata során jellemzően miket csinál. Elrendezi a lapot, korrektúráz, levelez stb.

Ez az ötlet már 1998 vége táján felbukkant a Microsoftnál. Volt akkoriban egy új operációs rendszerre (és felhasználói felületére) fókuszáló terv, a Project Neptune. Ehhez a projekthez több felhasználói felületi koncepció is készült.

Az egyik legizgalmasabb vázlat forradalmi elképzeléseket tartalmazott. Azzal kezdte, hogy magát az ablak-paradigmát is elvetette, és a merev ablakszerkezet helyett Activity Centereket, azaz tevékenység alapú, teljes képernyős, dinamikus oldalakat töltött volna be a különféle funkciókhoz. Start gomb helyett Start oldal, külön oldalra integrálva a szórakozás, a média- és dokumentumkezelés funkciói (a fájloktól az eszközökig, akár a Wordig), a keresés, a Súgó stb.

Erről az alábbi weboldalon, a
"Neptune: The Windows that wasn't"
részben olvashatsz és láthatsz kattintásra (nem túlságosan) megnagyobbodó, de igen érdekes képeket:
www.winsupersite.com/reviews/windowsxp_gold.asp

A Neptune projektből sose lett önálló Windows, de a prototípus és a tanulmány egyes elemeit reciklálták a későbbi termékekben. Ha egy mai Windows 7 vagy Vista Vezérlőpultját vagy Súgóját kinyitod, sok elrendezés és UI elem visszaköszön a Neptune-ból.

A Neptune még korábbi és még érdekesebb hasznosítására példa a 2000-es évjáratú — mára már discontinued és méltatlanul elfeledett, a maga kategóriájában kiváló (és még ma is használható) — rajzolóprogram, a Microsoft PhotoDraw felülete.

Ebben a programban a normál menü és az eszköztárak között egy különös, új menü, a "vizuális, tematikus menü" jelent meg, hatalmas, színes gombokkal, és ábrás-színes, nagy menüpanelekkel.

Itt egy kép, róla, sajnos csak lengyel verziót találtam sebtiben:
images1.fotosik.pl/316/cae54666816c3981.jpg
de itt a fordítása a nagy gombos vizuális menü feliratainak a magyar verzióból:
"Szöveg, Levágás mérete, Sablonok, Festés-rajzolás, Kitöltés, Szél, Retusálás, Effektusok, Webeffektusok, Mentés/küldés"
A képen nyitva levő Szél panel feliratai (fentről lefelé):
"Egyszerű, Művészecsetek, Fotóecsetek, Ecsetmotívumok, Szélek lágyítása, Díszítő szélek"

Egy nagy ikonos, színes, ábrás, tematikus, tevékenység alapú felület. Széles, akár egy ... SZALAG :).

Apja a Neptune, dédunokája az Office Ribbon.
Hát nem érdekes? :)
Hm, elküldtem és megint elnyelte.
@armitage:
Nem! Mégse! Halleluja! :)
@armitage: csatlakoznék én is, ezeket tök érdekes volt olvasni, jó, hogy ideoffoltad nekünk a cuccost. :)
armitage: Köszi, ez nagyon tanulságos volt.

Annyival egészíteném még ki, hogy a weboldalakon azért terjedt el az Arial és a Times NR, mert a HTML kódot a böngésző dolgozza fel, és ez a két betűtípus található meg minden gépen oprendszer függetlenül. Bár meg lehet adni több betűtípust is, ha esetleg az egyikkel nem rendelkezik a felhasználó, de pont az "arányos szélességű" betűknél ez széttolhatja az elrendezést (például táblázatban), ezért a fejlesztőknél mára kialakulta az Arial/Times NR reflex.

Szerencsére ez már múlóban van, és egyre többen mernek eltérni ettől.

Mellesleg az ügynökségek a bannerekben a Verdana betűtípust preferálják, pont az olvashatósága miatt.
@thirteen m.d.: @pocak:
:) Köszi, kedvesek vagytok.
Azért csak óvatosan offolnék, ha épp apropó adódik rá.
@Elcseszett nick:

mégoffabb:
Az jó trend, hogy terjednek az értelmesebb fontok.
Azt viszont kérdés, mennyire lesznek ezek egységesek, mert TTF-től OpenType-ig van mindenféle szabvány, az Apple is külön utakat jár, a linuxokat hirtelen nem is tudom.
Sőt az is rémlik, hogy ami a Windowsban Arial és TimesNR, az a Macen talán Helvetiva és Palatino?
@pocak: nem itt nyelt, hanem a helyesírásnál
Vagy te ott is tucc törölni?
@armitage: és itt a kommentelésnél is lehet betűtípust választani?
@csársz: valamiből mingyár sejtettem, hogy ott :)
Persze, hogy tudok, aki ilyen türkiz vagy milyen, annak varázslatos hatalma van.
@pocak: lebuktál! ("valamiből sejtettem", tehát mégsem te törölted) dr. Watsora

Különben meg sem jelent, úgyhogy nem volt idő törölni, de nem volt fontos, ha nem mentettem el közben.
De csitt, a szép armitage jő (vagy nem?, olyan jó volt a betűtípusos közbevetés!)
@csársz:
Jő, jő, csak hát valamikor termelnie is kell az embernek, különben nem hozzuk a tervet.

Itt a kommentelésnél bajos betűtípust állítani. Vannak olyan motorok (engine, Endzsin-szan), amelyek bizonyos korlátok közt lehetővé teszik a beírások formázását, de ezek tipikusan nem blogokban, hanem fórumokban dolgoznak, lásd pl. az index fórumokat, hogy ne menjünk messzire.

Blogmotoroknál ezt általában nem divat, ott a bloggazda állíthatja be, hogy a kommentek en bloc hogyan jelenjenek meg, illetve az adminokéi hogyan legyenek csicsásabbak. Ebbe egyszerű kommentelők nem nyúlhatnak bele, de majd Jakab elmondja a tutit.
süti beállítások módosítása