Szeretnék nevezni a "legköltőibb posztcím" díjára - szerintem megérdemelném.
Egyébként erről van szó:
http://velvet.hu/sztori/2010/08/01/beallt_a_helyszini_riportokba_hires_lett/
"Elég komoly embernek tartom magam, de elég láthatatlan vagyok, és ez sok embert megnevettet"
Néhány kérdés:
- miért ellentétes a komolyság és a láthatatlanság?
- lehet valaki "elég" láthatatlan?
- miért nevetteti meg az embereket az, ha valaki "elég láthatatlan" (annak ellenére, hogy komoly is)
Természetesen a megoldás az unsightly félrefordítása ("I'm quite unsightly" - mondta magáról a pacák). Vagyis ronda. Illetve az unsightly egy finomkodó kifejezés arra, hogy ronda, tehát talán lehetne ennél jobb fordítást is találni (csúnyácska? kevéssé tetszetős?), de a ronda vagy valamelyik szinonimája már bőven elég lett volna, és akkor mindjárt van is értelme a mondatnak.
A cikkben kicsit furcsa volt még a "kitolják" (push aside) meg az "operatőrök munkatársai" (camera crew), de ezekkel legyünk elnézőek. Vagy ne?