Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

De tudnak-e úszni a tengerimalacok a friss vízben?

2010.05.06. 10:58 pocak

VJancsi friss (januári, haha, de így passzol) találata megédesíti a napunkat.

Egy az origo címlapján megjelent cikk bevezetője:

http://www.origo.hu/uzletinegyed/hirek/20100112-ujabb-milliardokat-kolthet-az-exxon-a-makoi-gazmezore.html

"Nagy kudarc volt az Exxon Mobil számára, hogy a Makó környékén felbecsült gázmezőn csak friss vizet találtak."

A valószínű forrásként szolgáló angol nyelvű cikk:

http://www.businessweek.com/news/2010-01-08/exxon-s-40-failure-rate-hungarian-flop-lead-to-xto-takeover.html

Ebből pl.:

"It definitely caught Exxon by surprise that they found fresh water at those depths"

Szerintem ha szennyvizet találtak volna, akkor az még meglepőbb lett volna...

(A helyes megfejtés természetesen: fresh water = édesvíz.)

Ugyan maga a hiba sokszor volt már, de talán egy vegyesbe belefér.

Üdv: VJancsi

Ha már Jancsi egy vegyes posztba ajánlja beküldését, hát valóban hozzácsapunk még egy kurtát rágcsáló témakörben, Tamástól.

Még a két ünnep között volt egy reality műsor egy tematikus csatornán (Life network), amelyben a következő félrefordítást vettem észre:

A reality-ben egy önkéntes különlegesen durva diétát folytatott, és a narrátor a műsor alatt többször is a "mi kis tengerimalacunknak" hívta. Angolban guinea pig-nek azaz tengerimalacnak hívják azt, akit magyarul leginkább kísérleti nyúlnak szokás nevezni.

Végülis állat, állat.

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

21 komment

Címkék: origo angol life network

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr61978309

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Az exxonos mondat egész végkicsengése más. Ez engem sokkal jobban zavart. (Megint a szokásos túlzás a sajtónyelvben: _nagy kudarc_, _csak_) Tudom, az egész cikk egy átfogalmazás, és az angol csak forrás, de akkor is:(
Kép, és tétova próbálkozás. Esetleg a tudós macskája a kötődés, aki szintén durva diétát folytatott?
@Goombaa: én meg a tengeri anakronizmusára gondoltam, de a macsek jobban tetszik
@pocak: Felteszem, Arany János - A tudós macskája. :)

"Könyvet irt a bölcseségről" - ergo filozófus. :)
@Orvenyhivo: ja, jóvan, megint elkövettem azt a hibát, hogy nem gondolkodtam, nemtom, mi van velem, egyre gyakoribb. De akkor is Lizó megoldása közelít. :)
Fura, én ezt a tengerimalacosat sose hallottam ilyen összefüggésben.
A "lab-rat" kifejezést annál többször viszont.
friss víz (a kútról) + tengerimalac, ja nem, ürge :))
nekem ez jutott eszembe, így estefelé :)
állat, állat :))
meg nem is arany jános :o
^^
@Franci1969: őszintén szólva ez szerintem nehéz - legalábbis nekem a szóban forgó mű sokkal előbb jut eszembe bármikor Aranyról, mint A tudós macskája.

(Ami most egyáltalán nem jutott eszembe - még jó, hogy nem használom a magyarszakos diplomámat. Az irodalomhoz reménytelenül nem értek, azt azért nem tanítanám szívesen, a nyelvtanhoz meg igen, azt meg azért, mert ennyi marhaságot...)
@pocak: akkor kivárok, és olvasom a helyes megfejtést.
@Franci1969: hát mivel rajtad kívül úgyse fog már más próbálkozni, elárulom, hogy a Tengeri hántásra gondoltam - ami nyilván egy tengeri malac megnyúzásáról szól.
@pocak: bazz, tudod miért nem írtam le?
mindegy, nem hihető, és nem kérem a díjat.
a fenébe.
egyszer baj, ha túl messze megyek, egyszer meg nem merek elég messzire menni.
tengeri hántás.
haha.
szegény macskánkat (l. fotó) két napja egy kutya hántolta le kissé.
már jobban van.
@Rilla B: ó, ha bíztam volna benne, hogy még lesz próbálkozó, nem árultam volna el. bocs.
eehh, ez is eszembe jutott, de azonnal elvetettem "áh úgyse" felkiáltással...
@pocak: Semmi baj. :) Általában kicsi az esély, hogy 4-5 napon belül tudok próbálkozni egy képrejtvénnyel (vagy más rejtvénnyel a'la Bio), úgyhogy miattam nem is érdemes. Az eddigi egyetlent is úgy sikerült, hogy épp otthonról dolgoztam (izé... _általában_ dolgoztam), amikor kikerült.
süti beállítások módosítása