Na, nem kell megijedni, csupán foglalkozni fogunk a béllel. Ráadásul a ceruzáéval. Mint tette azt a Discovery Hogyan készült? (How It's Made) című műsora is. Ebben hangzott el a mondat, amely ezt a posztot szülte:
- A ceruza bele valójában nem bél, hanem grafit.
Miről van itt szó? Először is de. Bél. Ennek a szónak több jelentése van, többek között ez is. Másodszor is talán fel lehetne tételezni, hogy a másik, 'emésztőszerv' jelentése még csak véletlenül sem jut eszébe senkinek.
Természeteen az történt, hogy az eredeti mondat valahogy így hangozhatott: "The lead of the pencil isn't (actually/really) (made of) lead, but graphite", és ezt muszáj volt lefordítani valahogy. Namost angolul ez értelmes, mert annak emlékére hívják a ceruzabelet leadnek, hogy hajdanában ólomdarabbal írtak (vagy a grafitra hitték azt, hogy ólom, több verzió létezik), és az ólomnak ez az angol neve, ugyebár. Magyarul nyugodtan át lehetett volna hidalni azzal, hogy "A ceruza bele grafitból készül."