Ismét seth_greven, a rutinos félrefordítás-kiszúró mester találata következik:
Egyik este bekapcsoltam a tévét, hogy legyen mire elaludnom. A TV6-on épp az Oz című sorozat ment, amit ugye feliratosan vetítenek. Valamelyik szereplő betegségéről volt szó, azt sem tudom már pontosan, hogy milyen betegség, de a következőre konkrétan emlékszem:
"You got second stage [betegség neve]." Felirat:
"Másodfokú [betegsége neve]-d van."A betegségeknek foka helyett talán inkább stádiuma szokott lenni, nem?
(És kb. rögtön utána: "Haldoklasz." Nem merem 100%-ra kijelenteni, hogy ez helytelen, de tény, hogy a gugli 692 ilyet talál, míg a "haldokolsz"-ra 6900 találatot ad.)
Pedig már Shakespeare is megírta, hogy "All the world's a second stage".
A "haldoklasz" az nekem amúgy teljesen rendben van, bár spontán én is biztosan a "haldokolsz" verziót használnám.