Törögbasa annyira jó levelet írt, hogy muszáj kiraknom, pedig tegnap küldte. Elnézést a többiektől, akik várakoznak, mindenki sorra fog kerülni, de ez annyira szép és komplex:
Megöregedtem ha nosztalgiával tekintek vissza arra, amikor a JimJam előtti időkben a hangyák bolyban éltek, nem fészekben (Anthony, the Ant ajánlója), a madaraknak etetőt vagy odút készítettünk, nem madárházat építettünk (Oswald), a népmesék szereplői nem azt mondták egymásnak, hogy "oké", hanem azt, hogy "jól van", tudtuk, hogy a paszuly meg a bab az ugyanaz és nincs olyan, hogy paszulybab, és a bab is csak varázsbab volt, nem mágikus bab (mindhárom Barney and Friends), gyümölcslevet ittak dzsúsz helyett (The Mighty Jungle), az angol nyelvű dalok nem csak a magyar nyelv ritmusát szégyenletesen megerőszakoló, idétlen rigmusokká változtak (Barney and Friends) vagy úgy maradtak angolul, még egy feliratra se futotta (The Hoobs) - úgyse tud olvasni a családban senki -, nem tették ki lépten-nyomon a személyes névmásokat és a határozatlan névelőket, a mesék szereplőinek magyaros hangzású, kiejthető neve volt, és valakinek egész biztos feltűnt volna, hogy a Rhonda neve (The Mighty Jungle) magyarul nem túl szép?
Vagy igazából most van a jó világ és ha ma jönnének be a régi mesék, az óvodások simán megtanulnák kiejteni, hogy Krtek, sőt Krtcsek?
A képen egy naiv művész remeke látható egy mesehősről.