Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Lefeküdt a pap bátyjával

2010.03.05. 06:58 Leiter Jakab

Amikor Gumby beküldését elkezdtem olvasni, arra gondoltam, hogy itt csak nem egy fordított minister-félrefordítás lesz (papot írnak [ráadásul nem is lelkészt], amikor most az egyszer nem az) - de nem, sokkal jobb:

Megvettem a Wishmaster 2 DVD-t, és elolvastam a hátulját, ahol ez szerepl többek között: "már csak Morgana és pap bátyja áll a világ és a sötétség erői között". A filmet már láttam, szóval én arra emlékeztem, hogy konkrétan ő meg a pap kicsit lefekszenek benne, szóval nem igazi az a családi kötelék. De utána egyből beugrott, hogy ez hogyan jött ki... a papok között megszokott testvér megszólítás lehet a ludas? Valóban... "she calls upon priest brother Gregory to aid in her battle against the supernatural forces".

Megemlíteném még a kellemesen kétértelmű címet - lásd még: "I had Mary for dinner".

Csak azt nem tudom, milyen címkét tegyek ki ehhez.

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

44 komment · 1 trackback

Címkék: angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr951810582

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Leiter Jakab 2010.03.05. 11:15:48

Ez én voltam (ugye az egyik alias), a Leiter Jakabról meg eszembe jutott a Jákob lajtorjája című film. Meg is van, nekem tetszett.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A képnek van bármi köze Gregory Pecken át a Moby Dickhez? Nem mondom, hogy bálnauszonyt látunk ,és elég csendesen úszkál akkor is, ha az éppen egy vitorlás, de gondoltam, belelövök a sötétbe...
Volt egy ilyen Far Side képregény is,
asszony ült vacsoraasztalnál, alatta a szöveg (nem pontosan):
... and for dinner Mary had some wine, potatoes and a little lamb.
@semiambidextrous: A képfejtés nem erősségem, de szerintem bármi is úszkál ottan, nagyon rendben van, hogy a csendes víztükörre csíkot húz maga mögött. Na de hogy maga előtt is...?!
A kép előterében lévő vitorlást nyugodtan hanyagoljátok, nincs szerepe.
És olvassatok Jókait! (Én legalábbis ott találkoztam először a megfejtéssel, még gyerekkoromban.)
@Leiter Jakab: Ez most fájt. Különösen, hogy a Nepean-sziget az egyik kedvenc novellám (rövidtörténet? egyperces?) tőle.

(Bár a megfejtéshez Rejtő Jenőt is elég olvasni...) :D
@semiambidextrous: @Leiter Jakab: Tök jó, tanultam egy új szót. (Azaz megtudtam, mit jelent, mert olvastam már egy csomószor életemben, csak sosem néztem utána.)
@Mr. Pither: Ja, mert ki olvassa a Piszkos Fred, a kapitányt nagyszótárral?
A Jókai könyvekben (legalábbis abban a sorozatban, amivel büszkélkedhetek) hátul tejes idegenszó-tár van, én csak innen...
@semiambidextrous: Én nem azt írtam, hogy nem olvastok elég Jókait, egyszerűen csak hintnek írtam, és úgy látom, működött :).
@semiambidextrous: A kérdés az én esetemben úgy merül fel: ki olvassa a Piszkos Fred, a kapitányt?
a hozzászólások nyomán legalább látom, hogy mit látok a képen, bár nem tudom hogy miét.
(nem írtam el).
és azt sem tudom, mi köze van ennek a zenéhez.
majd vki megfejti :)
@Leiter Jakab: Bocsi - nem az fájt, hanem az, hogy a Gregory-val foglalkoztam, miközben a polcaim leszakadnak a Jókai-kötetektől, állandóan kettőt-hármat olvasok simultaneously, de Morgana barátnénkon nem akadt meg a szemem. Mondom, péntek van. Kellemes gondolattársítás, BTW. (Mert mindig csak szapulni szoktunk a Bodrogi-jellegű képek miatt, dícsérni ritkábban)
@Mr. Pither: Én e. Mér', legális?!
@mindenki, aki már tudja a képmegfejtést: ^^
nem mondjátok, hogy csak a nőt kellett keresni!

én már olyan messze járok, hogy biztosan azért nem értem!
a rókavadászatot pl. nem lőtte le senki, mert nagyon egyértelmű volt, de ez ugye nem az?
Egy kommentem viszont úgy szállt el, hogy se hibaüzenetet nem adott, se a jobb oldalon nem jelent meg, se az admin felületen nem látom.
Mondjuk, jelentős részében csak magamat fényeztem benne, szóval lehet, hogy a rendszerbe épített éles kritikai érzék áldozata lett.
@Mr. Pither: például én. Az én esetemben például az a kérdés, hogy mi az, hogy valaki nem olvassa?
@Leiter Jakab: naná, azt láttam, a képen is látom... és ?
még mi ?
@Franci1969: bocsánat, nem akartam türelmetlennek tűnni, úgy értem, hogy odáig eljutottam, de vajon van-e tovább?
@Franci1969: Á, bocs, nem fogtam, hogy már megfejtetted ("csak a nőt kell keresni" - én ezt gondoltam tovább, de rossz irányban, hogy mire gondolhattál... nem semmi kavarás a részemről...). Szóval, igen, ennyi... a soha meg nem jelent kommentemben írtam, hogy mostanában szolid képeket teszek ki.
@Leiter Jakab: ó, igen, azt hittem, még azt is ki kellene találnunk, mi az, amit mutat (a nő).
az azért nem ment volna :)
közben még eljutottam a judas priesthez is, pedig arrafelé nem vagyok ismerős, szóval, ezért volt az aggódás :))
köszi a visszajelzést :)
@sTormy: Nah, that's the spirit we're looking for!
:D
(Egyébként OPEMELIKÉ-gyanús kezd ez is lenni, kérem...)
Lehet, hogy már írtam valamikor, de régi kedves emlékem, amikor gimnáziumi osztálytársam a "She's going to have a baby" -t "Megy, hogy megegyen egy csecsemőt"-re magyarította :P
@semiambidextrous: Mint a mitológiai vonatkozású betűszó kreátora, engedtessék meg tiltakoznom a szóhasználat kiterjesztése ellen! Az istennő nevét csak egy poszt beküldője nyerheti el. (Ne tessék elmulasztani az akronim kifejtését.)
@Lobra: Akkor elnézést, és for the record:
Olyan Poszt Elküldője, Melyhez Egyhuzamban Legtöbb Irreleváns Komment Érkezett.
Akkor további jó offolást mindenkinek.
Nekem meg csak az a régi fapoén jutott a posztról eszembe, hogy a vérfertőzés szégyellnivaló dolog, így jobb, ha családban marad.
Nekem meg a kedvenc dinneres kétértelmű mondatom a Bárányok hallgatnak végéről, amikor Dr. Lecter aszongyahogy "I'm having an old friend for dinner."
@Lobra: Valóban, a görög szóképzési szabályokat követve az ilyen posztot opemelikonnak kéne nevezni. Az irreleváns kommentek küldésének a folyamata pedig az opemelikeia.
@Aphelion: Az opemelikon szerintem, telitalálat, annyit még én is tudok, hogy ennek a görög szónak a szófaja főnév. Ami a folyamat megjeleölését illeti, szerintem ne siessük el, mert egy ilyen i-edik kommentre az alábbi követelményeknek kell teljesülniük:

- az i-1-edik is irreleváns volt,
- ez az i-edik is irreleváns,
- a tartalma olyan, hogy feltétlenül generál egy i+1-edik, szintén irreleváns kommentet

Műármost lehet, hogy mindez benne van az általad javasolt szóban - ha így van, erősítsd meg kérlek.
@Lobra: Én arra gondoltam, hogy ez az opemelikeia úgymond történészi fogalom lenne, azaz utólag mondjuk rá arra a kommentáradatra, amiről már megállapítottuk, hogy opemelikonná tette a posztot. A te feltételrendszerednek sem rossz az alapelgondolása, de a jelenlegi formájában csak annyit biztosítana, hogy van legalább 3 db irreleváns komment -- ami ugye még messze nem rekord.
@Aphelion: Rendben van, el is fogadom. De ha visszanézed a saját kommentedet (08:21:22), abban csak annyi van, hogy "Az irreleváns kommentek küldésének a folyamata pedig az opemelikeia". Szerintem, ha az én három feltételem teljesül, az tekinthető úgy, mint irreleváns kommentek küldésének a folyamata (igaz, az nincs benne, hogy hosszú, megszakítás nélküli folyamat). De ha például most mi ketten ezt sokáig folytatjuk, akkor a posztot nagy eséllyel tehetjük opemelikonná. :)
@Lobra: Hmm, ez végül is attól függ, hogy az opemelikeia pontosan miből lett képezve. Ha az Οπεμελικη-ből, azaz az offolás istennőjének a nevéből, akkor valóban tekinthető három (vagy akár egyetlen) irreleváns komment küldése is opemelikeiának. Ha viszont az οπεμελικον-ból, akkor csak rekord mennyiség esetén használható a szó.

Némi belegondolás után az előbbi felé hajlok, hiszen ilyenkor általában egy igei alak is létezik (οπεμελιζειν), aminek nyilván jelen ideje is van (εγω οπεμελιζω, συ οπεμελιζεις, ...), márpedig ez egyértelműen csak azt jelentheti, hogy "én offolok, te offolsz, ..."
@Aphelion: Azt hiszem, ideje az elméleti alapok rögzítésének (nem fontossági sorrendben):

1. Egy blogon (fórumon, portálon) adott időpontban optimális esetben csak egyetlen opemelikon létezhet; meg kell határozni, mi a helyzet holtverseny esetén.

2. Ahhoz, hogy egy poszt opemelikon státusa automatikusan felismerhető legyen, minden kommentelőnek kötelezően egy speciális, más célra fel nem használható karakterrel kell kezdenie a hozzászólását.

3. Ha egy poszthoz, amely esélyes arra, hogy opemelikonná váljék, valamilyen okból relváns komment érkezik, akkor az opemelikea-számlálója nullázódik.
Ez itten nem komment, hanem a fényképészetből jól ismert előhívószer. A blogmotor őrllőfogai közül kirángatja (előhívja) a bentragadt kommenteket. De ha ez sem működik... :(
@Lobra: "Azt hiszem, ideje az elméleti alapok rögzítésének"

Ez pedig az opemelikonómia.
@Aphelion: @Lobra: Abban a pillanatban, hogy opemelikonómikussá léptetitek elő magatokat, hivatalosan is a kardomba dőlök.
@semiambidextrous: Ez nem így működik. Senki nem jogosult önmagát előléptetni opemelikonómikussá. Létezik egy két tagú hivatalos minősítő bizottság, a címet nálu(n)k kell kérelmezni, megfelelő indoklással. Eddig két kérelem futott be (egymáshoz). Elbírálásu(n)k folyamatban van...
@Lobra: Az Akadémia is valahgy így jöhetett létre. Magvas gondolatok, sok szabadidő, zakkant kollégák.
Historia revolvo ipsum.
@Lobra: Azért remélem, hogy a minősítő bizottság nem felejti ki az offolás kétszeres világ- és olimpiai bajnokát...
@Mr. Pither: Á, olyan plecsnid lesz, leszakad a mellyed...
@Mr. Pither: Holmi objektív megmérettetéssel szerzett piszlicsáré címek nem befolyásolhatják garantáltan szubjektív odaítélési gyakorlatunkat.
@Lobra: Na de Elnök Úr, piszlicsáré és objektív egy tagmondatban? Mi következik ezután? Az oktatás hivatalos nyelve az eszperantó?
:D
@semiambidextrous: Nos, a tényeket tiszteletben tartva: csak Társelnök vagyok. Objektív és piszlicsáré azért kerülhetett egy mondatba, mert objektív ítéletet egy lelketlen gép is képes hozni, szemben a magasrendű társelnöki szubjektivitással.

Az oktatási rendszerünk jelkészlete pedig tökéletesen nyelvfüggetlen, a részhalmazai a következők:
- piktogramok
- arab számok (lehetővé téve tetszőleges szoftverek abszolút forráskóddal, azaz 0 és 1 számjegyekkel való leírását)
- kották
@Lobra: A túlképzés veszélye fenyeget, ha nem redukálunk valamit legaláb a piktogramokon.
2 nap alatt szuperhatalom akarsz lennei? Hova olyan sietősen? :)
@semiambidextrous: Két nap túl sok. Ma estére köllene, merhogy hosszú víkend következ.

A piktogramokon nyugodtan redukálhatunk, ez tetszik majd a természetvédőknek is. Ha csökken az oxigéntartalmuk, kevesebb széndioxidot bocsátanak majd ki.
süti beállítások módosítása