Misskate ezen találatával már csak egy lépésre van az RJB címtől:
A minap a Daylight című Stallone opusz volt műsoron, ebben hangzott el egy mondat, amely akár beléphetne a klasszikusok közé, akkora szöveg: "Én hat nappal vagyok idősebb a bátyámnál. Már anyám sem tudott visszatartani." - mondta az egyik szereplő, mikor a többiek le akarták beszélni egy veszélyesebb feladatról. Hát, valóban nagyon sietős lehetett neki, ha még a bátyját is sikerült így beelőznie! :D
Én el tudom képzelni, hogy itt a fordító szándékos poénkodásával állunk szemben. Ráadásul nekem még tetszik is... Persze jó lenne ismerni az eredeti mondatot, de azt nagy biztonsággal kijelenthetjük, hogy itt egy szándékosan abszurd túlzáson alapuló poén volt - végülis ez lett belőle magyarul is, nem?