Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Jobbasket

2010.01.10. 13:26 Leiter Jakab

Nyersferdítő továbbította nekünk ezt a levelet:

A mellékelt levél szerintem érdemes egy posztra; egy ismerősöm továbbította (de nem a levélben foglaltak miatt...) Persze elképzelhető, hogy ez is fordítóprogrammal készült, bár annál egy fokkal jobb(nak tűnik).

Tisztelt Uram, Hölgyem!

Ha még nem tette meg akkor meghívjuk, hogy kövesse a sok ezer másik Magyar managert, osztályvezetõt, igazgatót, konzultánst, mérnököt, stb. és iratkozzon be az INGYENES Jobbasket.hu életpálya szolgáltatásba, Vállalatvezetõk (manager, osztályvezetõ, igazgató, stb) és Konzultánsok és mérnökök részére.

Attól függetlenül, hogy Ön egy Magyarországi életpályát akar kialakítani, vagy egy Európai/Nemzetközi életpályát, Jobbasket segít Önnek, hogy a tervezett életpályát megvalósíthassa. Jöjjön iratkozzon be és legyen tagja Jobbasket.hu-nak és élvezze ennek az ingyenes életpálya kialakító szolgáltatásnak a sok elõnyét Vállalatvezetõk, Konzultánsok, mérnököt, stb részére. Még nincs vezetõi vagy konzultáns funkcióban de a jövõben szeretné ezt elérni? Akkor még jobban ajánljuk, hogy csatlakozzon hozzánk!

A Jobbasket egyenlõre csak Angolul érhetõ el (a CV-jét meg az adatait Magyarul is regisztrálhatja) de rövidesen Magyarul is el lesz érhetõ!

Üdvözlettel,

A Jobbasket Csapata

u.i.: nyugodtan küldje el ezt a levelet azoknak a kollégáknak és barátoknak akik úgy gondolja számításba jönnek és akiket Ön nekünk akar ajánlani, this link!

Iratkozzon be itt: Jobbasket.hu

Nyugodtan kuldje el ezt a levelet ismeroseinek vagy munkatarsainak, this link.

Kerjuk helyezze be a level@jobbasket.hu e-mail cimet a jovahagyott cimek soraba vagy jelezze ezt a rendszerellatonak. Kerjuk ne valaszoljon erre az e-mailre hanem ha kapcsolatba akar velunk jonni akkor jelezze ezt a honlapunkon: Jobbasket.hu.

Igazság szerint nem tudom, milyen címkét kellene ehhez tenni. Milyen nyelv volt az eredeti, először is? Véleményes ez? Vagy fordítógép?

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr531661026

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Job-basket... Sztem angol volt az eredeti, és nem csak a név miatt. Nekem legalábbis olyan a fílingje.

bio
Egy kicsit úgy érzem, hogy azért a főnök unokatesójának volt szobatársa átnézte a googletranslate munkáját, aztán amit tudott, ugye, kettes nyelvtannal zárva nyolcadikban (is), megtett. Pont annyit, amennyit megkövetelt a haza. Hogy mi lehet a hazája, nem is sejtem.
Ja, és szerintem ismerhetett valakit, aki már vett egyszer egy szótárt.
Valamilyen nyelvűt.
Összességében: szórakoztató az igénytelensége! :)
Ez külön jó benne:
Nyugodtan kuldje el ezt a levelet ismeroseinek vagy munkatarsainak, this link.
:-)
ez emberi (vég)termék, a fordítógép nem keveri össze az egyelőrét az egyenlőrével
A héten amúgy kaptam egy adathalász levelet, és olyan "szép" volt az oldal, amire linkelt, hogy el is mentettem. Betűhíven idézek:

Üdvózóüük a CIB Internet Bankban! Kérjük írja be felhasználó azonosítóját ésjelszavát!
Nincs online felszasználod? Kilickej ide
süti beállítások módosítása