pocak (RJB, JEKK, TK, meg minden):
Aszonta az előbb egy CIA-s (vagy ilyesmi, de mindenképp amerikai) főnök az RTL Klubon a Chuckban, hogy "a hatos ügynökünk Londonban". Mivel ippeg tegnap este láttam ezt az epizódot eredetiben, történetesen biztosan tudom, hogy angolul "MI6 agent"-ről volt szó. A fordító minden bizonnyal kevés James Bond-filmet látott.
Mellékes cucc, de tényleg nem látott az ember James Bond-filmet. Amint az előbb elküldtem, jött ez:
"A Martini shaken and stirred."
Magyarul:
"Egy Martinit jól megkeverve."